Ю.М. Востоковед, медицинский переводчик. Занимаюсь восточной поэзией, а также историей и культурой тела в рамках азиатских сообществ.


Что интересного здесь есть:

- Сборник вьетнамской поэзии «Облака и хлопок» Нго Ван Фу (составлен и переведен мной, вступительная статья С.Родина).

Все еще можно приобрести по человеческой цене (250 р. + пересылка).

- Статьи и эссе об Азии (Япония, Корея, Вьетнам, Китай)

- Эссе о группе BUCK-TICK и других японских музыкантах

- Отчеты о джей-рок концертах

- Переводы

URL
月抜ける
Здесь стало совсем пусто и грустно, но... мы с Pikopiko не можем не поделиться этой новостью на старой-доброй площадке, где прошло столько замечательных лет общения.

Мы с большим волнением объявляем о том, что почти закончили работу над книгой переводов лирики Ацуши Сакураи.
Нам было интересно проследить, как от альбома к альбому менялся его лирический язык, что изменилось, а что осталось неизменным среди тех тем, которые он затрагивал на протяжении первых двух десятилетий своей сценической деятельности. Результатом своих усилий, воплощенным в книге, мы и хотим поделиться с вами.

Наша команда переводчиков это: Юлия Минина aka McLaren (востоковед, специалист по филологии и текстам дальневосточного региона) и Екатерина Красильникова aka Pikopiko (автор переводов интервью BUCK-TICK). В работе нам помогали японоведы, специалисты по языку и культуре Японии.



В книге вы найдете:
– оригиналы на японском, сверенные с буклетами, и переводы лирики Сакураи, часть из которых сопровождена подробными культурологическими, филологическими, историческими комментариями;
– фрагменты из интервью Сакураи, касающиеся создания тех песен, автором лирики которых он является;
– атмосферные иллюстрации Анны Иерусалимской (veensa): https://www.instagram.com/magikarp_hime/?utm_medium=copy_link

Совсем скоро мы планируем отдать книгу в производство и приглашаем присоединиться к печати тиража всех, кто желает получить себе экземпляр.
Наша работа полностью бесплатна. Книга не для продажи! За всеми подробностями, пожалуйста, в личные сообщения.

Если будут желающие и позволит обстановка, мы организуем презентацию-встречу в Москве, и тогда можно будет забрать книги лично, а еще пообщаться с единомышленниками в приятной обстановке!
Ориентировочное время печати – начало сентября 2021 года.
Всех, кто желает заказать книгу, просим написать Юлии Мининой (мне) в VK: https://vk.com/id873435 , по WhatsApp (89264529827) или в Инстаграм: https://www.instagram.com/yulialowe/

月抜ける
И в наши дни случается уйма странных и страшных происшествий, но распознать их приметы может лишь чуткий глаз – глаз кошки, глаз ребенка, и еще глаз такого рода людей, которые обыкновенно вызывают у нас двусмысленные, непонятные чувства. Именно таким человеком был жилец дома номер одиннадцать восемнадцатого блока второго микрорайона квартала А.. Звали его учитель Сэн.
Строго говоря, он не был учителем. Службу в университете, если таковая и была у него когда-нибудь, Сэн давно оставил, и, проводя дни и ночи в полном уединении, зарабатывал на жизнь переводами не то с испанского, не то с чжуанского, не то с английского, не то с ассирийского – никто не мог сказать наверняка. Сэн слыл большим знатоком классической литературы и древних текстов, и, должно быть, именно поэтому его стали звать учителем. Но даже в этом особой уверенности не было.



море

@темы: восточная хитрость, Востоковед-тамада, Смертное море

月抜ける



Демоны – это мысли, которые появились и потерялись в людях, а затем вышли наружу, пока те спали, просочились через их ноздри и уши и принялись гулять по весеннему городу. Вот идет один такой демон мая, в глазах – черная вода, в ней можно увидеть хвосты цветных священных карпов, в каждой складке его одежды притаилась тьма. Он садится в самой дальней оконечности парка, возле старой цветущей груши, и слушает, как перед ним раскрывается теплая ночь.

море

月抜ける


6 марта на Дальнем Востоке наступила настоящая весна, начался сезон «Пробуждение насекомых». Считается, что раскаты весеннего грома в эти дни пробуждают насекомых от зимнего оцепенения. Про это странное, тревожное время, полное предчувствий, есть в Китае такая поговорка: «Гром гремит – множится тьма вещей» (chūn léi xiǎng wànwù zhǎng 春雷响万物长;). И вот из этой таинственной весенней тьмы родился как-то раз один демон. Родился не для того, чтобы подарить нам песни и свои сновидения, свою красоту и трепет души. Как настоящая стихия, демоны просто существуют, и это знание дарит спокойствие и сердечное волнение одновременно. Прямо как когда смотришь на океан с высокой скалы.

Сакура расцветает, тянет алую кровь и поет,
Танцует на ветру, сводит людей с ума
.

(Atsushi Sakurai, «Kalavinka»)

Не нуждающийся ни в каких объяснениях и логике, мятежный весенний демон, пой и расцветай, безумно, не в свой сезон – как и всегда.
еще

@темы: Atsushi Sakurai, Мужчина-вода, гордые сыны Ямато, восточная хитрость, Смертное море

月抜ける


На днях был такой снег – редкий, легкий, похожий на юки-обасан, снежную тетушку. И сразу вспомнилось, что, по словам Сакураи-сана, он видится снежной тетушкой Фурукаве-сану из GUNIW TOOLS. Конечно же, пришлось срочно пойти послушать GUNIW TOOLS. Связи в джей-роке тесны и причудливы. Мне до сих пор не дает покоя тот факт, что Шинья из Dir en grey считает себя произведением (порождением?) Толла Ягами и Йошики, то есть, в общем-то, их музыкальным сыном. Как бы то ни было, ребенок у таких непохожих родителей получился талантливый и красивый.
Все эти коридоры разума стали необычайно гулкими, конечно же, потому, что всем нам отчаянно не хватает хорошего рок-концерта, и никакой онлайн-суррогат с пустыми залами и печально-скучающими лицами музыкантов, играющих в него, не может утолить эту потребность. Признаюсь, я переживала о том, как будет воспринят DIQ 2020, который Buck-Tick всё же отыграли в Будокане. Как видно, общественность, доведенная до крайней степени раздражения и чуть ли не до панических атак потоками противоречивой информации, изоляцией и страхом, порой очень жестко и нервно реагирует на всякие исключения и несоблюдения/послабления карантинных мер, которые могут показаться неоправданными. Совсем недавно Дай из Диру принял участие в программе канала Fuan Kun, где переболевшие коронавирусом, рассказывали о своем опыте. Гости были без масок, и видео собрало просто рекордное число дизлайков и гневных комментариев.
Почему в такой напряженной ситуации группа решила отыграть концерт – очень понятно. Во-первых, речь о соблюдении контрактов и договоренностей. Коль скоро реального повода для отмены не было, как, например, у Luna Sea, они вряд ли могли рассчитывать на выплату страховок и неустоек в случае добровольной отмены лайва. Это означало бы огромные издержки, не говоря уже о потере работы для стаффа и т.д. И только во-вторых, думаю, им и самим хотелось сыграть и поддержать поклонников. Наверняка были сомнения и наверняка у кого-то из причастных к концерту были свои причины волноваться. Очень радостно, что после концерта не последовала волна заражений и группу не обвинили в легкомыслии.
***
Вчера у Александра Николаевича Мещерякова был юбилей. Столько теплых постов было в его честь, подборок лекций и эссе. А мне всё вспоминается другое, нелекционное, внеаудиторное, так уж устроена человеческая эмоциональность, из большого мы выбираем малое, то, что поместится в сокровенный кармашек лично нашего интимного пространства.
Как-то раз мы с А.Н. сидели на собрании в Вышке, сидели долго. Собрание было скучное и какое-то душное, а за окном было светло и морозно, прямо как сейчас. Отсидев своё, мы вышли в зимнюю улицу и, неспешно разговаривая, о чем-то насущном, прошли вместе полторы станции метро. Дело было на Мясницкой, и каждый раз, когда мы доходили до проезжей части, А.Н. крепко брал меня за локоть, как берут взрослые маленьких детей, и переводил через дорогу, хотя горел зеленый свет и машин совсем не было. Это было так хорошо. Я до сих пор храню внутри это чувство – его спокойное и уверенное неравнодушие к одной из сотен и сотен бывших студенток.

@темы: гордые сыны Ямато, BUCK-TICK, Смертное море

月抜ける
«Знаете, есть такие запахи, которые способны обратить время вспять. Во вторник, когда я только приехал сюда, я вдруг почувствовал запах Спокана (город в штате Вашингтон) 1969-го! Это было удивительно, весь этот флэшбек. Вот мы едем по Америке на микроавтобусе, я и Бонзо болтаем о каких-то домашних делах, и Пэйдж говорит: «Закройте окно, ветер портит мне прическу!». Я вдруг всё это увидел как наяву. Это было поразительно».
Роберт Плант, Rolling Stone, июль 8-22, 1993.





Сегодня вдруг вспомнился мне этот эмоциональный и даже чувственный рассказ Роберта, когда я шла по синей от холода улице, безмолвной, оледенелой до звона и почувствовала запах, который вдохнула несколько зим назад в горах Гуммы. Трескучий автобус из Такасаки, который и в летнее-то время ходит с часовыми перерывами, долго-долго вез нас до святилища Харуна, а потом его не менее расшатанный собрат пополз еще выше, к озеру на высокогорье. Начиналась зима, в Гумме это ощущалось очень хорошо – все местные ходили в куртках и при каждом удобном случае ели горячую собу с соленьями (желательно у хибати). В Токио, тем временем, народ гулял в легких пиджаках и платьях. Женщина-водитель высадила нас на берегу синего, как рыбий бок, озера и посоветовала не задерживаться до темноты. В озере отражался вулкан. Молчаливая и дикая красота. Видимо, как раз среди этого безыскусного, понятного каждому в незыблемости своей вечности, и воспитывается привычка молчаливого глядения вовнутрь себя. Стоял такой невообразимый, просто неправдоподобный холод, что во рту немел язык. Будто сёгун из древних преданий приложил ледяной меч к твоему лицу, вот такой это был чистый, скованный поздним ноябрем горный воздух. У пристани сгрудились сувенирные лавки и пара едален. Мы зашли наугад, просто толкнули дверь, машинально подняли головы на прозвеневшие китайские колокольчики. В просторной уютной комнате с низкими потолками стоял западный стол. В углу пыхтела рисоварка, была расставлена посуда, разложены палочки. Всё было готово для обеда, не было только людей. Вообще никого. Нам стало не по себе и мы вышли на улицу. Тут-то я и вдохнула этот запах, который не забуду, верно, уже никогда. Незамутненный дыханием города мороз обжег мне нутро, крохотной льдинкой остался в сердце навечно. Солнце слепило глаза. То самое солнце, окрасившее медовой охрой или холодной смуглостью лица местных, так что из-под слоев пудры, тонального крема и помады все равно проступают коричневые губы, коричневые щеки, здоровый, вечно молодой цвет горской кожи. Солнце тоже придает воздуху особый запах. И сегодня, в -20, на пустынной московской улице он примешался к синему льду Гуммы, как и несколько зим назад.

@темы: Визуализация, диалоги о Японии, восточная хитрость, Востоковед-тамада, Смертное море

月抜ける


Друзья, благодарю вас за такой большой интерес к моей книге. Каждый день я получаю от вас фотографии, отзывы или ссылки на отзывы, что невероятно приятно и погружает меня в перманентное состояние неверия в происходящее. Не в последнюю очередь потому, что я себя не очень ощущаю автором этой книги, все эти истории пришли как-то сами собой. Сам собой, через общих знакомых, нашелся чуткий художник, само откликнулось издательство (и даже не одно, что, конечно, льстит). Автор редко может оценить рукопись, я долго сомневалась; последний толчок, кажется, дал мой издатель, который сравнил «Записки» с прозой Масако Бандо. «Масако Бандо!», – подумала я. – «Это очень даже хорошо». Честно говоря, кажется, что я почти ничего не делала, только путешествовала, работала, видела сны, слушала чужие истории.
Так неожиданно и интересно узнавать, какая новелла нравится каждому читателю больше всего. И все называют разные. Вообще, отзывы приходят удивительные. Один читатель написал, например, что 17 лет дружил с другом-галлюцинацией, и эта книга ему бы очень понравилась. Весьма в духе этих новелл...
Так или иначе, книга выросла в том числе и из этого дневника, из бесед с вами, из мыслей о ваших словах, из самой потребности что-то приносить сюда. Спасибо вам за это.
Вы задаете много вопросов по поводу покупки книги и я постараюсь кратко на них ответить.
– Книга есть в наличии. Она стоит 550 р. Ее можно купить у меня или в магазине издательства «Скифия»: skifiabook.ru/store/hudozhestvennaya-literatura...
По Питеру доставляют только курьером, в остальные города и по миру возможна доставка почтой.
Если вы живете в Москве, то я могу отдать книгу вам лично в руки, а могу послать почтой. Я высылаю книги в любую точку мира, и даже в это темное время посылки доходят довольно быстро. Доставка по РФ стоит в пределах 200 р., доставка по миру 828 р. + 50 р. упаковка.
– Я не принимаю никакие предоплаты. Сначала я высылаю вам книгу, показываю вам чеки. Только после этого можно перевести деньги.
заглянуть

@темы: Вьетнам, восточная хитрость, Востоковед-тамада

月抜ける


Пришла белая-белая снежная зима, и для меня наступило время BUCK-TICK. Я познакомилась с ними в декабре много лет назад, и теперь каждый год, вспоминая те первые чувства, первые песни, я чувствую, как становится виден путь в мир, который как будто был создан специально для моей души. Если бы не существовало такой группы, ее следовало бы выдумать, чтобы сбегать на темную сторону луны хотя бы иногда, но по велению богов Ямато она есть. Не то чтобы я мало слушаю их в другое время, просто именно сезон снежных тоннелей вызывает к жизни тот самый трепет при первом прослушивании «Snow White». Боже мой, тогда она еще считалась новой песней.
Каждый вечер понедельника мне звонит редактор и мы занимаемся BUCK-TICK, занимаемся японской литературой и японским языком, чтобы в конце концов получилось что-то хорошее. И я жду этих зум-конференций всю неделю.
Разбирая раннюю, но уже зрелую лирику Сакураи, каждый раз обнаруживаешь что-то новое, что-то важное, волнительное, как какое-то лесное сокровище в толще мягкого мха. Со временем (начиная примерно с «Tenshi no Reovler») насыщенность его текстов болезненными, очень личными мыслями и образами снизилась, само направление творчества как будто временно изменилось. Появились глубокие, но скорее умозрительные вещи, философские, как, например, «Melancholia», с ее отсылками к «Ashes to Ashes» Боуи, снова возникли песни-впечатления от просмотренных фильмов, прочитанных книг, как тот же Gustave. Именно поэтому на их фоне такие песни, как «Mudai», просто накрывают смертной волной; дело даже не в том, что они выболенные, пережитые, перемолотые в себе и перемоловшие нутро, настоящие, а в том, что досконально проработанные, очень сильные с точки зрения устройства текста. И вот в том периоде, которым я сейчас занимаюсь, таких текстов очень много, причем подавляющее большинство из них не на слуху; это проходные вещи, которые не играют на концертах, о которых не пишут поклонники в блогах, у них не самая запоминающаяся мелодия, но они настолько тонко проработаны, что по всему телу мурашки встают. заглянуть

@темы: Atsushi Sakurai, Мужчина-вода, мои переводы, BUCK-TICK, Смертное море

00:28 

Доступ к записи ограничен

月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

月抜ける
Просто картинки из ускользающего мира видений. Бандо Тамасабуро V готовится выйти на сцену и Тошия, Dir en Grey, – уже на сцене.
На границе яви и вымысла голос японского певца-контратенора Selia, который в конце 2000-х через Ягами Толла был представлен BUCK-TICK и поучаствовал в записи альбома Tenshi no Revolver, 2007. Именно его необычный вокал в стиле современной оперы можно услышать в композициях Mr.darkness & Mrs.moonlight и Revolver, а не обработанный голос Сакураи, как можно подумать.
Однозначно этому миру нужно больше индастриала с классическим вокалом.



эфемерное

@темы: Визуализация, Buck-Tick, Аудиализация, гордые сыны Ямато, восточная хитрость

月抜ける
В этот особенный день лунного затмения делюсь с вами долгожданной новостью. В питерском издательстве "Скифия" вышла моя книга с иллюстрациями замечательной художницы Вероники Курузовой. Страшные сказки от востоковеда, любовные истории от исследователя неизведанного. Книгу можно купить в магазине издательства или у меня. 550 р. + пересылка. skifiabook.ru/store/hudozhestvennaya-literatura...

Пятнадцать веков назад китайский живописец Чжан Сэнъяо дорисовал зрачки дракону, и тот улетел прямо со стены святыни, на которой был изображен.
Подарить глаза — значит вдохнуть душу, но одного мастерства, надо думать, здесь недостаточно. Движение страстной мысли и по сей день приводит в этот мир бесчисленные странности и чудеса.
Эта книга рассказывает о некоторых из них. Десять новелл о том, как увидеть то, что недоступно глазу.
Рассказы, которых по всем правилам этого мира не должно быть, но они есть.





заглянуть

@темы: восточная хитрость, Востоковед-тамада, Смертное море

月抜ける


По восточному календарю мой день рождения – это первый день зимы. Я родилась в начале холодов, в разгар тьмы, когда в горах расцветает дикая камелия, которую еще называют сазанка или горный чай. Ее лепестки неправильной формы, они не такие нежные, как у цубаки, зато у ее цветов явственно ощутимый аромат и она свежа и полна сил до самой весны.
Многие говорят, что 2020-ый – это год, которого не было, и готовятся написать в итогах календарного цикла что-то ужасное. Мой год был и он был хорошим. Я много работала, поднимала новых студентов, дописала и выпустила книгу, продолжаю другие важные проекты и продолжаю работать в университете. У меня родился сын и дорос аж до восьми месяцев. Мы с мужем два месяца просидели на карантине с младенцем на руках и ни разу не повысили друг на друга голос. Честно говоря, нам было даже хорошо. Да, я сильно устаю, часто ем что попало, иногда я лежу на постели и даже не понимаю, чего хочу. Вот, у Ёсано Акико есть очень хорошие стихи на эту тему:

Жалкая,
Словно снулая рыба,
С ртом отверстым
Ночь напролет
Лежу, силясь уснуть.

В тот период она очень много писала и переводила, взяла на себя просто непосильный труд – перевод «Повести о Гэндзи» на современный японский. А у нее к тому моменту было уже больше трех детей, а всего их было одиннадцать… и она действительно ими занималась. В общем, при одной мысли становится стыдно жаловаться. Все трудности кажутся преодолимыми, и главное – радости, радости неизмеримо больше. Хочу, чтобы так и оставалось.

月抜ける


(с) natalicius.tumblr.com/

Когда становится совсем уж грустно и тяжело от невозможности путешествовать, от невозможности увидеться с друзьями, смотрю молчаливые видео про японскую повседневную готовку. Заметила, что в пасмурную погоду японцы добавляют в блюда много сакэ. Может быть, добавить сакэ в себя?
Почему-то меня ужасно привлекает образ японских – мне не нравится слово «алкоголик» – скажем «выпивающих» мужчин. Людей, которые занимаются литературой или музыкой, много времени проводят среди книг и словарей и много выпивают по ночам. Не стесняются об этом говорить. Когда их спрашивают: «Чем вы занимались до утра?», они честно отвечают: «Выпивал». И никаких отговорок. Еще они, как правило, держат кошек. Хотя «держат» – тоже неудачное слово. Составляют пару кошкам – так, наверное, будет правильнее.
Если бы я родилась японкой, наверняка уже давным-давно была бы замужем за таким вот мужчиной и время от времени плакала бы, переживая за здоровье супруга. Даже наш сенсей, невероятный А.Н., тоже являет собой такой вот типаж...
Вот, кстати говоря, новое интервью с ним: discours.io/articles/culture/ischezaet-sreda-ob...
Очень познавательно для тех, кто интересуется японской литературой. Он здесь высказал то, что я как-то интуитивно думала себе о Сосэки Нацумэ. Для русского читателя и тем более филолога он интересен скорее описаниями японских реалий, какими-то отдельными ходами, его ценят как учителя, предтечу современной японской литературы. А японцы его очень-очень любят, им нет дела до того, что в понимании западного филолога его произведения в целом аморфны, им ценно совершенно иное. Какая-то очень интимная искренняя мысль. Сакураи, кстати говоря, тоже признавался в любви "Кокоро", его, надо думать, захватили отношения, чувства, а не словесное мастерство.

слезы неба

@темы: Atsushi Sakurai, Мужчина-вода, гордые сыны Ямато, восточная хитрость, Смертное море, Мужчина-лиса

月抜ける


Сын – мальчик скорый, в семь месяцев уже уверенно сидел и ползал, поднимался сам у опоры и даже начал потихоньку ходить по периметру кроватки, держась за прутья. Смотрю на него и не могу поверить, как всё быстро происходит; медленно, но быстро, прямо как течение Камо в Киото. Неторопливая, заболоченная река, берега обсижены цаплями, облеплены едальнями, чайными домами, мутное зеркало для клёнов цвета киновари, а меж тем она питает полноводную Йодо тоннами и тоннами воды. Так лениво и незаметно утекает жизнь куда-то в более широкий поток – так, по крайней мере, хочется думать.
Остро ощущаю непринадлежность этого маленького мальчика мне, его самостоятельность, мое бесправие что-то в нем менять, ломать, наводить свои порядки. Не владелец, но наставник, не деспот, но учитель. Уже кричит на меня и машет кулачками, когда надеваю ненавистную шапку; стараюсь объяснять, что мучаю его не зря.

обрывки

@темы: Визуализация, Аудиализация, восточная хитрость, Востоковед-тамада

月抜ける


Бесконечно прав был Дэйв Гаан, когда сказал, что нынешний слушатель априори воспринимает альбом, записанный музыкантами старой закалки, не так, как он был задуман. Мы закачиваем треки в плеер или на смартфон, потрошим на отдельные треки то, что было создано как нечто цельное, неделимое. Проще говоря, как пластинка. Для таких музыкантов, как BUCK-TICK, альбом это все еще синоним пластинки, а не набор композиций, которые можно тасовать в любом порядке. У песен неслучайные названия, они стоят в неслучайном порядке, спрятаны под неслучайную обложку. Мне кажется символичным, что ABRACADABRA вдруг вышла и на виниле тоже.
kawaii akuma

@темы: Atsushi Sakurai, Аудиализация, Мужчина-вода, гордые сыны Ямато, BUCK-TICK, Смертное море

月抜ける


В замечательном питерском издательстве «Скифия» скоро выйдет моя книга. Она называется так же, как и этот блог – «Записки о странном».
В этой книге нет ничего злободневного, полезного или обучающего. Она не поможет вам заработать денег и стать успешным. В самое неподходящее время, когда художественная литература интересует все меньше людей, увидят свет эти тексты. Тексты о том, чего не может быть, но оно есть.
Если вам нужна эта книга, скажите мне об этом, и я буду знать, сколько экземпляров нужно будет иметь при себе.

月抜ける


Голос Хако Ямасаки, с ним есть о чем поговорить голосу Ацуши Сакураи. Она поет очень по-западному, объемно, и в то же время совершенно по-японски, в ее вокале есть глубина и юная грусть, которую не сыграть и не выкупить ни за какие деньги, есть прыдыхательная влажность островов Ямато. К слову о несбыточных дуэтах, которые существуют только в моем воображении.
И еще, конечно, этот ее английский, гладкая морская галька во рту, но очень искренний. Помню, как Ацуши пел «Spirit» в 2015, очень старательно, гордо блюдя не-разрешение перевести эту песню на японский, а потом просто отпустил, и поехали в разные стороны все эти дурацкие английские звуки, но это было уже не важно.
***
Прилегла с осенней простудой, мне все время холодно и больно глотать. Вернулось чувство вечерней японской ностальгии, когда после насыщенного дня идешь ужинать, слушаешь собственные гулкие шаги, и на душе так спокойно, как в пруду, прикрытом листьями кувшинок. Мое идеальное место бытия, которое я ревностно оберегаю от работы, излишних стараний, разочарований. Как прекрасно, что мне совсем ничего не нужно от Японии, ни денег, ни славы, ни признания, ни любви, ни крыши над головой, ни понимания, ни самореализации, ничего из этого, только ее вязкий воздух, ее вечерний свет, запах свежесваренного риса и сладковатого уксуса, только дыхание ее бесчисленных растений, только таинственный шепот ее волн.
Когда уезжала в 2018, думала – да ну, к черту, сколько можно, хочется посмотреть на Белое море и еще на Балканы съездить. А теперь я точно знаю, куда отправлюсь, когда все мы выживем.
***
Сына все путают с девочкой и как мантру повторяют, какой он красивый. Какие-то чужие совершенно женщины тянут руки в коляску, чтобы потрогать его волосы. Боюсь, как бы это все не навредило ему самыми разными способами, ибо
что есть красота
И почему её обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде?

@темы: Atsushi Sakurai, Аудиализация, Мужчина-вода, восточная хитрость

月抜ける
Рыба моей мечты – это, конечно, Санчичон. Учится быть настоящим корейцем. Стал есть кашу на рисовой муке сорта чапсари. На днях впервые побывал в рамённой – правда, в японской. Сегодня съел маленький кусочек манго. Как видно, я мать года, даю ребенку еду не по возрасту и всё такое.
Еще Санчичон слушает BUCK-TICK. Любимая песня пока что – Misty Blue. Надеюсь, Сакурай не сломает ребенку жизнь. Рассматриваю вариант просто сказать ему, что этот дядя – ненастоящий, что это такой горный дух, который почему-то решил попеть в рок-группе, а вообще-то таких дядь (да и тёть) не бывает. Жду, когда можно будет смотреть «Галактическую железную дорогу» и «Тоторо» вместе.
Сегодня они с матерью видели лису. Летнюю такую, тонконогую, совсем не пушистую, с огромными чуткими ушами, но радости не меньше, чем от зимней, чего уж там. В пойме реки их много расплодилось. Да и вообще в этом году им раздолье, людям некогда докучать животным. Мать просила отчима привезти из деревни яйца, а нет яиц, всех кур лисы передушили. Лисы ведь как, заберутся во двор и кого поймают, того и убьют, из охотничьего инстинкта, стало быть. И только одну какую-нибудь курочку унесут. Обнаглели рыжие в конец, во всей деревне кур не осталось. А еще отчим говорит, шел как-то к дому, а на дороге лис сидит, огромный такой, морда атаманская. Отчим свернул. Ну его, мало ли. Может, это и не лис вовсе, а какой-нибудь дух.



А вот и саундтрек галактической железной дороги:

На галактической станции,
Шумной и оживленной,
Купим с тобой карамелек!
Ты все еще спишь…
Что тебе снится, что же?


Atsushi Sakurai, "Trans"



@темы: Atsushi Sakurai, Визуализация, Аудиализация, Мужчина-вода, BUCK-TICK, Востоковед-тамада

月抜ける


И на старушку бывает новый микс. Помнится, тогда, в 2015, я ткнула в пару песен наобум, впопыхах послушала и больше к этой пластинке не возвращалась. Во-первых, в 2015 было много чего другого, что можно было послушать, и это что-то было совершенно новое, а во-вторых, у меня в принципе предвзятое отношение к перемиксам старого-доброго – того, что мило сердцу шероховатостями старого оборудования и несовершенствами техники юных музыкантов.
И вот, буквально вчера apple music предложил мне скачать то, чего у меня еще нет, и я решила попробовать еще раз. Бодхисаттвина пятка! Где я была все эти годы?!
Есть, конечно, неудачные, на мой взгляд, вещи. Напрасно так поступили с Maboroshi no Miyako, ни к чему там эта бешеная джига. Love me напоминает Girl – оба трека, похоже, реверанс в сторону Jesus and Mary Chain. Но есть настоящие шедевры, потрясающие, уникальные вещи, дарящие чувственную и заманчивую фантазию о том, как Ацуши 1990 года в некой сновиденческой реальности поет для BUCK-TICK года 2015. Вот он поводит все еще юношеским плечом, слегка отклоняется от микрофонной стойки, а вокруг этот монолитный, взрослый, идеальный звук. В Misty Blue и Love Me c дорожкой вокала обошлись настолько бережно, настолько чутко, что при мысли о затраченных звукорежиссером человекочасах становится дурно. Серьезно, они несли этот голос как первый снег в ладонях, откуда они вытащили все это дыхание, переходящее в индустриальный шум ночного города, все эти стоны и шепот? Еще одна безумная фантазия тут же рассказывает о том, что бы было, если бы молодого Ацуши записывали на оборудовании из следующего века очень крутые звукачи. А ведь мне есть с чем сравнить, Aku no Hana у меня имеется даже на виниле, и звучит этот винил в разы интереснее mp3.
Очень понятно, почему Сакураи стесняется этой пластинки и все равно хочется сказать, что зря. Не каждый вокал черт знает какой давности выдержит такую огранку. Ты только учишься, только пробуешь себя, и этот твой призрак притащили к монстрам жанра. Да там один только бас вышибает остатки приличий и благоразумия, а ведь есть еще и гитары… и барабаны… А звучит все равно классно. Странно, но классно. Совсем не для тех, кто в настроении для хрипловатого ретро-звука, но определенно для тех, кто хочет настоящий хард-панк и настоящие соло, которые сейчас почти никто не берет на себя труд играть, если только ему не за 80.

@темы: Atsushi Sakurai, Мужчина-вода, гордые сыны Ямато, BUCK-TICK

月抜ける


Время течет, сын растет, солдат спит, служба идет. Пока я корплю над древними словарями, он полулежит в своем шикарном шведском шезлонге и натачивает первые зубы. Уже отчетливо виден характер, корейская родня окрестила его «мотеги», что в переводе с корё-маль означает «дотошный», «упрямый», «вредный» и может употребляться как в положительном, так и в негативном контексте – как фишка ляжет. Рыбная вдумчивость переплелась с твердым, непреклонным нравом, а Аня радостно сообщила, что у него в карте рождения сёгунский столп, так что всем капец, похоже. Маленький сероглазый военачальник, your own personal Тоётоми Хидэёси. И понимаешь, что ничего не исправить, это все жуткое, просто бессовестное вранье про "чистый лист", можно только направлять, расставлять для него какие-то маячки, сыпать хлебные крошки. Это страшно и прекрасно.

шаманство

@темы: Вьетнам, мои переводы, восточная хитрость, Корё моё, Востоковед-тамада