Сегодня утром Anarendil, мужественно закопавшаяся в бездну японских твиттеров, прислала мне вот такую вещь:

Фотография букета из зала в Такасаки, префектура Гумма, от старшего брата Ацуши, с пожеланием и подписью. (Твит m_ayame).
Из этой подписи следует, что дарителя зовут Sakurai Hiroshi (櫻井 宏志

Элементы shi в именах братьев – омофоны, у Ацуши соответствующий кандзи означает нечто вроде «деятеля», «заведующего чем-либо». Изначально этот иероглиф использовался в названиях различных чинов, должностей и официальных органов, затем стал распространенной составной частью имен собственных, своего рода субстантиватором. Если грубо, то имя «Ацуши» можно перевести как «чистосердечный/искренний/верный (человек)», в то время как «Хироши» условно переводится как «великие устремления/сильная воля». Японцы нередко стараются подобрать детям созвучные имена (или имена, начинающиеся с одинакового звука), особенно если отпрыски одного пола.
Примечательно, что как и Ацуши, его брат использует полный (устаревший) вариант записи кандзи «сакура». Выходит, они оба приняли решение изменить написание, одновременно или один за другим, но тем не менее.
Имена японские и не толькоВ 2005 году, в интервью изданию «Snob», Ацуши признался, что время работы и выпуска альбома «SEXY STREAM LINER» было временем больших перемен. Бак-Тик сменили лейбл. Само звучание и стилистика пластинки значительно отличались от всего того, что группа делала ранее, что, в общем-то, не стало для квинтета революционным шагом (они и раньше так делали, хе-хе), однако, как видно, отпугнуло некоторых поклонников. Кроме того, произошли некоторые изменения и в личной жизни вокалиста. Ацуши переехал (а для японца даже один переезд равен пожару, трех дожидаться вовсе не обязательно), размышлял о том, чтобы попробовать себя в другой профессии и – сменил имя. Возможные причины смены имени у японцев, механизмы этого феномена и его значение в культуре – хороший повод поговорить об азиатских именах вообще.
Имя собственное занимает важное место среди элементов культуры любого народа. Издревле имя представлялось и позиционировалось в качестве особой субстанции, обладающей вполне определенными функциями (идентифицирующими, охранными, определяющими судьбу). И субстанция эта была неотделима от личности носителя. С именами связаны различные социальные практики, такие как пожалование имени, лишение оного, запрет на определенные имена, смена имени и т.д., что, в общем и целом, является способом воздействия на жизнь, судьбу и положение человека в обществе. Такие практики известны в Японии с древнейших времен, а хорошо описаны примерно с V в.
Страшным наказанием было лишение человека или целой семьи родового имени, причем эта мера могла быть временной. Японские власти пристально следили за тем, чтобы подданные на фальсифицировали свое происхождение, простолюдины не зарывались и не брали слишком престижные имена, а дворяне не зарывались еще больше и не присваивали себе имена божеств без дозволения.
Поскольку человеку издревле присуща вера в то, что связь имени и его обладателя подобна реальным, материально ощутимым узам, имя нередко выступает как объект и своеобразный инструмент магических практик. Из таких практик вытекает функция имени как дезидерата, то есть пожелания обладать определенными качествами и/или умениями. Так, родители, давая девочке имя Мико (букв. "красивый ребенок"), желают ей вырасти красавицей, а семья мальчика, нарекая его Кентаро (букв. "здоровый сын"), надеется на то, что он вырастет крепким и сильным. Иногда пожелание касается не только личности человека, но и дел семьи вообще. Например, младший Хигучи утверждает, что получил имя Ютака (букв. "обильный, богатый") из-за того, что родители мечтали поправить ситуацию на фирме его отца.
Воздействуя на имя человека, можно причинить вред его здоровью и благополучию, поэтому истинное имя ребенка подбиралось тщательным образом и табуировалось. Знать истинное имя полагалось только родителям и/или священнослужителю, который проводил обряд имянаречения. Во многих азиатских культурах до сих пор существует практика использования детского, «молочного» имени. Часто такое имя призвано уберечь ребенка от злых духов и дурного глаза и потому неблагозвучно, некрасиво. Считается, что демоны не позарятся на ребенка, которого зовут Свинка или Замарашка. В современной Японии детские имена – практика все больше опциональная, к тому же родители выбирают скорее милые, смешные прозвища для своих чад. Во Вьетнаме же до сих пор родители нарекают своих новорожденных отпрысков Грязнулями, Уродинами, Щенками, Толстяками и т.д., хотя есть и мамы, которые пошли по стопам японок. Моя подруга зовет годовалого сына не иначе как Кем, Мороженка, а его сестренку – Би, Кругляшок. Обычно детское имя используется примерно до 7-8 лет, но бывают случаи, когда совсем маленькие дети сознательно отвергают «молочное» имя, считая его смешным, некрасивым, непригодным для себя. Моя ученица уже в 4 года не хотела откликаться на домашнее имя Ун, Свинка. Если кто-то припоминает «молочное» имя человека, когда он уже находится в подростковом или взрослом возрасте, это частенько вызывает у него смущение и стыд, поскольку ассоциируется с интимным пространством дома и детства. В чем-то это сродни демонстрации посторонним детских фотографий давно повзрослевшего человека, на которых он предстает с неприкрытыми гениталиями, например.
С целью уберечь себя от сглаза и скрыть свое истинное имя, публичные люди, в частности, например, артисты выбирали себе псевдонимы. В отличие от западных актеров театра и кино, которые просто старались подыскать себе более благозвучное и запоминающееся имя, азиатские служители Мельпомены стремились за своим псевдонимом еще и укрыться, как за волшебным щитом. Псевдонимы чрезвычайно распространены и на современной японской сцене. Какая разница, что пишут и говорят о Джее, Иноране, Сугизо и Эндо Рёичи, если в реальности таких людей не существует? Слова, обращенные к этим личинам, не могут причинить вреда тем, кто их носит.
Практика табуирования личных имен оказала большое влияние на специфику обращений в японском языке. Со временем сформировалась особая система, не предполагающая использование личного имени адресата, вместо него задействованы фамилия, семейный или социальный статус, профессия, звание. Использование личного имени – прерогатива самых близких людей, кровных родственников, супругов.
Японцы, как правило, очень ответственно подходят к выбору имени ребенка. Несмотря на то, что в XX в. культура Японии подверглась колоссальным изменениям и многие традиции отошли в прошлое, обряд имянаречения ребенка практикуется и поныне. В соответствии с Законом о посемейной регистрации, японский ребенок должен получить имя в течение 14 дней. Сама церемония имянаречения проводится на 7-ой день жизни младенца (поскольку число 7 считается особенно счастливым). Обряд носит название о-сития (букв. "седьмая ночь") и соблюдается большинством японцев. В этот день ребенка в первый раз облачают в настоящие одежды, специально подготовленные для этого – в рубаху и ползунки, а иногда даже в белое кимоно. У изголовья кровати, где спит ребенок, а спит он в супружеской постели вместе с мамой, вывешивают мэймэйсё, «лист с именем». Мэймэйсё теперь принято украшать не только печатями родителей, но и различными рисунками, фотографиями. Этот листок служит охранной грамотой, действующей по принципу буддистских ярлыков с молитвами. По случаю имянаречения ребенок получает свои первые подарки, в дом приходят гости, в этот день младенца впервые можно показать посторонним.
Японцы, чьи имена родители выбирали без особого тщания, обычно обижаются на родителей, если узнают или догадываются об этом. Так, Хидэхико Хошино с некоторой иронией рассказывает о том, что поскольку он второй сын в семье, над его именем не особенно долго размышляли (гитариста назвали в честь матери), а вот его брат получил действительно красивое, редкое имя – Масуми.
Смена имени, особенно если это не естественный, связанный с процессом взросления акт, – дело чрезвычайно серьезное. Жители Японии, как правило, получали новые имена при следующих обстоятельствах:
- если уходили в монахи;
- если совершали преступление и лишались своего семейного имени (правда, в этом случае имя чаще всего отбирали вовсе);
- если поступали на службу к господину (в этом случае господин сам давал имя своему слуге);
- если их усыновляли/удочеряли;
- если им жаловали новое имя в качестве поощрения за какие-то заслуги;
- если они умирали (в этом случае покойному присваивалось новое имя с тем, чтобы живые, поминая его, не тревожили душу в загробном мире. Эта традиция активно практикуется и в наши дни).
Сменить имя по собственному почину было нелегко, и в разные времена за такое самоуправство можно было получить горячих.
После «Фамильной реформы» 1875 г. все японцы получили от государства разнарядку срочно присвоить себе фамилии, зарегистрировать их и пользоваться ими в обязательном порядке. До этого момента у большинства японцев фамилий не было и можно было регистрироваться только по личному имени. Далее был опубликован список рекомендуемых имен и фамилий, причем он периодически редактировался. Постепенно японцы пришли к тому, что для написания личного и родового имени можно использовать не только устаревшие начертания кандзи, но и катакану, хирагану, ромадзи, хэнтайгану, манъёгану, а также всякую порнографию вроде символов * % $ )(№ и подобного.
Новые реалии японского общества привели к тому, что смена имени стала в большей степени вопросом личных предпочтений человека (если дело не касалось брака, развода и усыновления). Однако предпосылки, функции и смыслы акта смены имени остались более или менее прежними.
Смена имени для азиатского человека – это, прежде всего, попытка переменить свою судьбу, и уже только во вторую, третью очередь способ самовыражения.
По такому же принципу во времена императорской власти государи Китая, Японии, Кореи и Вьетнама меняли девизы правления. Вот вступил император на престол, огласили эру правления: Бесконечная благодать. Но куда там до благодати, на следующий же год случился страшный голод, напал сосед, а в уезде N, в храме X, у монахов в огороде народились тыквы со змеями внутри. Запятнанную этими досадными происшествиями эру правления стремились оставить в прошлом, «обмануть Небеса». На смену Бесконечной благодати приходили Вечные весны и осени или еще какое Сияние чистого разума.
Таким образом, человек меняющий имя, как бы разделяет свою жизнь на две половины. Все старое, отболевшее, дурное отныне связывается с прежним именем и остается в прошлом, объявляется новая эпоха с надеждами на лучшее. Кроме того, все демоны и злые духи, которым знакомо старое имя человека, так и увяжутся за ним.
Но что, если человек меняет не личное имя, а родовое, как Ацуши? Для японца это издревле означало либо то, что он фактически приходит в другую семью и приобретает новых родителей (или господина), либо сознательный отказ от наследия отца. Поскольку в этом случае его дети не будут носить фамилию предка, для главы семьи это настоящая трагедия – прежде всего, с религиозной точки зрения. Получается, что он теряет своих наследников, и за него некому будет молиться. Если говорить об Ацуши, то фамилию отца, по-видимому, сохранил его старший брат, который и является главой семьи и обязан отправлять все полагающиеся ритуалы, ухаживать за могилами, заказывать молебны и т.д. Родись Ацуши не 50, а 100 лет назад, он не только не смог бы сменить фамилию без того, чтобы не навлечь на себя гнев брата, но и не имел бы права, скажем, жениться без его одобрения.
Наконец, может показаться, что смена имени в случае Ацуши – вопрос спорный, ведь значение и чтение кандзи не изменилось. Вместо упрощенной формы 桜 ("сакура") стала использоваться полная устаревшая 櫻, то есть, по сути изменилось написание только одного элемента (маленький---две раковины).
На самом же деле начертание знака в культуре обществ-реципиентов ханьской культуры всегда главенствует над звучанием. Письмо – подчас единственный способ понять друг друга, найти верный путь среди тьмы диалектов, говоров и омофонов. К тому же, все имена живущих и покойных записываются божествами на свитках или табличках. Есть свитки для имен возлюбленных, есть свитки для имен проклятых. Есть даже т.н. Красные таблички, куда вписаны имена красавиц, которым уготована несчастливая судьба.
Меняя знак имени, меняешь свою судьбу. Так что пожелаем Ацуши, чтобы его дальнейшая жизнь с новой фамилией была отмечена множеством радостей и приятных событий.
@темы: Мужчина-вода, гордые сыны Ямато, диалоги о Японии, восточная хитрость, BUCK-TICK
В какой-то мере эта история, мне кажется, напоминает историю с обрезанием волос, вернее, она ее логичное продолжение. Попытка изменить что-то в себе, физически или не физически, чтобы изменить свою жизнь, свою судьбу. Конечно, на фоне имени волосы - это практически ничто, но это, наверное, была первая попытка как-то обрести самого себя для себя же, взять под контроль ситуацию. Там, разумеется, много всего было, но мне думается, что это - одна из причин. Этакая смена девиза правления.
В плане имени, конечно, история с Непалом сыграла свою решающую роль. Ацуши человек, прошедший через многое уже до этого момента, но когда ты еще и чуть не умираешь, пожалуй, это перебрасывает тебя за какую-то последнюю черту. Он же тогда очень четко осознал, что жить он хочет, а если он хочет жить, он должен постараться как-то защититься. И защититься не только от таких вот вещей, как тяжелые болезни, но еще и хоть как-то отгородиться от того, что преследует его на протяжении всей жизни. Сменяя родовое имя, он как будто отделяется от этого человека и этот человек ему уже считай никто, и власти он не имеет. Это, конечно, не избавляет от всего, но это очень символический шаг, очень серьезный для него самого лично. Это такое проявление внутреннего стержня Сакурая Ацуши.
Выходит, теперь у них с братом по сути разные фамилии, ведь записываются они по-разному, но я думаю, брату состояние Ацуши, его желания и стремления были очень понятны.
Надеюсь, все это действительно возымело эффект. По крайней мере, в плане брака оно ему принесло удачу)
Какая разница, что пишут и говорят о Джее, Иноране, Сугизо и Эндо Рёичи, если в реальности таких людей не существует? Слова, обращенные к этим личинам, не могут причинить вреда тем, кто их носит.
В этом свете кажется очень логичным тот факт, что в группе Дир эн грей нигде особенно не афишируются их настоящие имена. Конечно, не совсем засекречены, иначе бы не были известны, но они не всплывают в каждой статье в журнале, каждом интервью и т.д. и до сих пор остаются спорные моменты.
И очень логично, почему не афиширует свое настоящее имя Толл. Он, конечно, называет другую причину, но по сути это то же самое.
Моя ученица уже в 4 года не хотела откликаться на домашнее имя Ун, Свинка.
Я бы на ее месте тоже негодовала))
И Рэйн всегда такая любовь. Все-таки безыскусность и простота Тенши но револьвер всегда вызывает какой-то особенный отклик в душе. И какие тут мягкие верха, никакого напряжения вообще, голос льется как вода.
Ещё можно было вспомнить про Рюичи, который взял, как говорят, фамилию отчима, а ещё прикрывался сценическим именем Рэйла... Да мало ли их, спрятавших прошлое за яркими псевдонимами...
Спасибо, Юлечка, пожелаю, чтобы нам не пришлось прятать наши имена от злых демонов прошлого.
спасибо большое. Очень люблю читать твои посты.
Вот эта история со сменой фамилии как-то прошла мимо меня. Я думала, что фамилию он сменил после смерти матери. То есть получается, что тогда он просто использовал это как сценический псевдоним, а в конце 90-х уже сменил фамилию официально?
Интересно, что изменив написание, уже меняешь имя. Вот это действительно уникально
Постепенно японцы пришли к тому, что для написания личного и родового имени можно использовать не только устаревшие начертания кандзи, но и катакану, хирагану, ромадзи, хэнтайгану, манъёгану, а также всякую порнографию вроде символов * % $ )(№ и подобного. ой! Сколько всего, так и кажется, что заплутаешься во всем этом
Статья очень интересная
Не за что).
И какие тут мягкие верха, никакого напряжения вообще, голос льется как вода.
Я бы так не сказала, ему вообще эта тональность с трудом дается, но тем не менее здесь оно звучит легче и удачнее многого, обманчиво просто)
Neptune Lonely,
Рюичи, который взял, как говорят, фамилию отчима,
Спасибо! Ну, это как раз довольно распространенная практика. А псевдоним Рейла - это
Pikopiko,
Спасибо за чтение)
То есть получается, что тогда он просто использовал это как сценический псевдоним, а в конце 90-х уже сменил фамилию официально?
Да, видимо, так. Очевидно, ему пришлось сменить все документы и личную печать, если была, в этот момент. А псевдоним ни к чему не обязывает в этом плане.
MarleeneNord,
На здоровье!
Сьюзен.,
Я рада, что было интересно)
Интересно, что изменив написание, уже меняешь имя. Вот это действительно уникально
Ну, у нас тоже можно поиграть с омофонами, наверное, просто как-то простора для деятельности маловато. Но, опять же, Наталия и Наталья - разные имена, например.
но тем не менее здесь оно звучит легче и удачнее многого, обманчиво просто)
Вот да, если сравнивать, например, даже с совсем свежим материалом, здесь оно куда мягче и легче звучит. В живую, конечно, неудобство больше заметно, но все же. А вот настолько напряженные верха нового материала, их обилие - вот это меня волнует. Хотя пока не о чем судить)
А бывают случаи, когда молодые люди (у старшего поколения я не встречала такой практики) наоборот представляются на работе и в кругу друзей как "Монетка" или "Медвежонок", таким образом отвергая свое "настоящее" имя :-)
Я надеюсь, что на альбоме будут медленные вещи. Давно у БТ не было красивых лиричных баллад. Хошино, давай. Мы смотрим на тебя.
Hemulen,
Интересно! По сути, напоминает нашу молодежь, которая представляется на работе Ариаднами и богинями Тиамат. У нас на йоге есть девушка, которая вот буквально для всех Лилит Нуар. Основное отличие состоит в том, что у нас нет детских имен, так что тут присутствует элемент инфантилизма, но реакция от таких людей, я думаю, у окружающих схожая.
Новомодное веяние явно. Посмотрим, что будет дальше)
У меня есть вопрос про смену имени Ацуши. Не могло ли это быть еще и ради его семьи? В том смысле, что рок- музыкант это не очень то хорошая профессия. И некоторые, как я знаю, берут псевдонимы для того, чтобы скажем не мешать карьере старших братьев на скучных работах и в семейном бизнесе.
надеюсь, по-русски это так называется
Именно так) Мо Янь крутооой.
А вот второе мне понравилось больше - матери все еще считают детей частью их собственного тела, поэтому так называют.
Да и в контексте данных имен объяснение выглядит правдоподобнее. Можно же было и пострашнее имена придумать, как вьетнамцы вот. Подумаешь, плечо) Как насчет Моча или Какашка?
Не могло ли это быть еще и ради его семьи?
Тогда поздновато что-то он спохватился. Б-Т к тому времени были уже весьма популярны, сталкеров под окнами еще в начале девяностых было хоть отбавляй. Уже курсировали в кругах фанов фотографии со свадьбы брата, их и сейчас можно найти в сети. То есть, кому надо, те уже отлично знали, что там за семья, где живет и т.д. Плюс не такая уж радикальная это была смена имени, скорее именно символическая.
Но чем больше я уходила в жизнь, тем больше я напротив начинала держаться за то, что истинно мое. Несмотря на огромное количество кучи имен, которыми меня кто только не кличет - Нэл, Нэт, Нана, Ната - я ощущаю, что это все мишура. Это моя мишура, она ко мне прилипла и никуда не денется, и это тоже часть меня. Но мое имя только и исключительно Наталия, с тем самым идиотским написанием, появившимся от того, что какая-то дура или какой-то дурак в ЗАГСе не смогли адекватно перевести звучание на английский. Меня редко так называют, и никто из близких, но с каждым годом моя тяга к нему становится сильнее. Если у меня будут мужья, им не будет дозволено называть меня никак иначе, кроме как Наталия - никогда и ни при каких обстоятельствах. Это то имя, которое я хочу слышать, когда мне будут признаваться в любви, когда со мной будут ругаться не на жизнь, а на смерть. Та же судьба настигла и фамилию - не хочу ее менять ни на какую. Я не верю в то, что имя может как-то влиять на судьбу. Стол останется столом, даже если его начнут называть самолетом. Ни судьбу, ни богов, если они есть, невозможно обмануть, сколь не крась водку в белый, чтоб на молоко была похожа. Но то, что мое, моим останется. Как нос, который я полжизни хотела сунуть под нож. В некотором роде это приятие себя.
Тем не менее, я по-человечески могу понять стремление сделать ну хоть что-нибудь, лишь бы только жизнь свернула с дороги под откос. Это инстинкт выживания, который требует действия. Как мы знаем, смена имени Атсуши если и помогла вывернуть в последний момент, то уж точно далеко не сразу. Но, возможно, чисто психологически эта первая - или одна из первых - попыток так или иначе повлияла на множество выборов, что он сделает потом в жизни. И в то же время не могу не отметить того, что он так и не взял себе псевдонима. Как и практически все товарищи, кроме железобетонного Толла, да стоит вечно его ирокез. А казалось бы, что было проще, да и лучше? Мальчик, которому хотелось сбежать, - почему не взять иное имя с самого начала сказки? Наверное, потому же, почему с самой юности так или иначе говорил про семью, и говорил про нее честно. Пусть далеко не все сразу, пусть крайне обтекаемо и осторжно, но сразу честно.
Спасибо большое за такой подробный пост, интересно все это очень, как люди в разных культурых отчаянно пытаются влиять на судьбу и спорить с богами, каждый в меру своих власти и возможностей. Узнала и почерпнула очень многое. Как и всегда, да)
- К..а-ди-жа
- Нет!
- Хай-ди-дж...
-Нет!
И так пол-урока. При том, что транскрипция с русского на английский и правда ужасна. И преподавательница была не в силах произнести "это странное слово", и ученица не соглашалась на какие-нибудь удобные Хайди и стояла на своем. После ваших слов я кажется, понимаю, почему - Но мое имя только и исключительно Наталия, с тем самым идиотским написанием, появившимся от того, что какая-то дура или какой-то дурак в ЗАГСе не смогли адекватно перевести звучание на английский. если звучание вообще можно перевести - я не раз слышала, как иностранцы пытались выговорить наши слова и как им было трудно. А казалось бы, что было проще, да и лучше? Мальчик, которому хотелось сбежать, - почему не взять иное имя с самого начала сказки? так у него вроде и было иное написание как псевдоним с самого начала, а теперь и в паспорте, как я поняла. А если вы об ином звучании, о совсем другом имени - то может быть, он не представлял себя с другим именем?
Она не соглашалась потому, что это не "странное слово", а ее имя. Наверняка эта преподавательница по чему-нибудь фанатела, любила какую-то фантастику. Но почему-то люди слету запоминают и осиливают какого-нибудь Трандуила или Дарта Вейдера, а вот Хадиджа - страх и ужас. Молодец девочка, не сдавалась и не гнулась.
Нет, я имела в виду именно псевдоним из серии Сугизо. Как раз то, что Атсуши свою фамилию видоизменил уже будучи знаменитым, о многом говорит - потому что и этот акт был публичным, так или иначе.
Да, видимо, не представлял. И это очень классно и очень дорого, на мой взгляд.
Я поняла, да, и тоже подчеркнула.
Да, но многие запоминают названия всяких инопланетян из Стартрека, куски выдуманных языков и прочее. А когда речь о реальных именах заходит, словно забрало падает. Мне видится в этом какой-то психологический эффект, желание закрыться от чуждого - чуждого не в безопасном мире фикции, а в реальности. В конце концов, в Америке огромное количество людей с исключительно не-английскими именами. Если только эта американка не жила в закрытом обществе (что там вполне возможно), она наверняка сталкивалась с самыми разными именами. А все равно.
Меня Наташей никогда не называли в семье, и впервые ко мне начали так обращаться в школе, при этом в классе было еще четыре Наташи. Поэтому я сразу его дико невзлюбила, вплоть до того, что, когда в семье это просекли, меня начинали так называть, когда ругали или выражали крайнюю степень неудовольствия мною. Поэтому Наташа мне так же чужда, как была бы Оля или Даша. Люди из наших стран, кто меня плохо знает, конечно, периодически так называют, тут никуда не денешься, но это совсем не мое имя.
Ну поскольку в Америке культуры очень намешаны, ее родители вполне могли знать какую-нибудь русскую Ларису, и им просто понравилось это имя. А знания языков они часто скрывают, коварные))
У меня всегда были запутанные отношение со своим именем в силу того, что меня пркатически каждый близкий человек называет по-своему. Забавные хитросплетения.
Мне нравится имя Юлия больше чем Мария, хотя оба очень красивы. Но как всегда, не в красоте дело, а в том, что нарекают родители, а жить с ним ребенку, и если имя и душа не совпадают, начинаются вот такие вещи. Хотя я бы точно не назвала "Юлю" безвольным - в конце концов, вам тезка сам Цезарь!
И да, насчет безвольного имени - не в обиду хозяйке дневника
В некотором роде это приятие себя.
Согласна.
Хотя вот уже какое-то время мучаюсь вопросом, как издавать все то, что не относится к моей научной карьере. Больше склоняюсь к тому, что под псевдонимом, потому что не хочу смешивать два этих мира. Но в каком-то смысле это же бегство от себя, хочется прикрыться масочкой. Типа если это будет полный провал, то это все не я, не я, это вот какая-то Кларисса Думздей.
И в то же время не могу не отметить того, что он так и не взял себе псевдонима. Как и практически все товарищи, к
Да, сценического псевдонима нет. Хотя прозвище А-чан в какой-то мере заняло место псевдонима, пусть и не полностью.
Они вообще какие-то особенные снежинки были. Не из тех солдат, которые едва начав службу, думают, как ковырять дырки для генеральских звездочек. Потихоньку делали свое дело, выкладывались как могли. Не думали о пафосных псевдонимах, а в школе ничего такого к ним, похоже, не приклеилось, как было у Инорана. А когда стали мейджерами, мне кажется, уже поздновато было что-то менять, довольно долго выступали под собственными именами.
Но, возможно, чисто психологически эта первая - или одна из первых - попыток
Вот это вот безусловно)
На здоровье! Рада, если было интересно.))
Трудно тут решать. Риск велик, я знаю. И страх тоже.
"А-чан" не печатают в журнале Фрайдей))
Да, когда они сообразили, что к чему, было уже поздняк метаться. Остались только покерфэйсы.
И в тему имен... С того момента, когда этот пост был написан, много воды утекло, было забавно еще и сравнить себя-настоящую с собой-прошлой. И в контексте имен интересный момент - увлеклась ролевками, а там такой интересный момент получается, что имя персонажа используется и за кадром, даже когда твое настоящее имя знают. Интересные эмоции от этого... даже не знаю, как сказать
Animapsia, не за что!