Прослушать или скачать BUCK-TICK Cosmos бесплатно на ПростоплеерЛично от меня: Арису посоветовала мне взяться за "Космос", и это было хорошей идеей. Я приняла эту песню не сразу, но постепенно обнаружила в ней необъяснимую прелесть. Надо ли говорить, что после работы с переводом я полюбила её только сильнее?
Как и всегда, я всеми силами старалась избежать упоминания рода там, где он никак не обозначен в оригинале, но всему есть предел и уродовать русские предложения я не стала, тем более, что контекст вполне позволяет проставить глагольные окончания таким образом. Это удивительная песня в том смысле, что она одновременно и очень коллективная, хоровая, наполненная неким разделённым многими сердцами чувством,
широкая, что ли, и в то же время очень, очень интимная. Грамматика кое-где делает её бесполой, как и положено японской грамматике, но за счёт каких-то маленьких маячков, местоимений в нужном месте "Космос" - это
от мужчины к женщине, не больше и не меньше.
кандзиCosmos
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
僕を狂わせて欲しい 小さな手の平には 永遠の様な世界
何故に僕たちは生きる 暗闇走る様に 愛さえ見失う
感じるかい僕の声 感じてる それは愛
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある
六日目の朝に出会った 白へビが見る夢は 全て消えた世界
感じるかい僕の声 感じてる それが愛
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけはそこにある ромадзиCosmos
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Boku wo kuruwasete hoshii chiisa na tenohira ni wa
Eien no you na sekai
Naze ni bokutachi wa ikiru kurayami hashiru you ni
Ai sae miushinau
Kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore wa ai
Kosumosu ga sakimidareru kono sekai no hate ni
Chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
Mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
Kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru
Muikame no asa ni deatta shiro hebi ga miru yume wa Subete kieta sekai
Kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore ga ai
Kosumosu ga sakimidareru kono sekai no hate ni
Chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
Mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
Kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru
Kosumosu ga sakimidareru kono sekai no hate ni
Chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
Mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
Kimi ni niteru ai dake wa soko ni aruперевод на русский и комментарииCosmos/Космос (Космеи)
Текст: Сакурай Ацуши
Музыка: Имай Хисаши
Хочу, чтобы ты свела меня с ума. На твоей маленькой ладони - мир. Он кажется вечностью.
Для чего мы живём,
Словно бежим во мраке, теряя из виду даже любовь?
Чувствуешь ли ты мой голос?
Я чувствую. Это - любовь.
Космос 1 пышно цветёт - до самого края этого мира.
Любовь, обагрённая кровью - это всё, что здесь есть.
Видишь, дети поют песню?
Любовь, похожая на тебя 2 - это всё, что здесь есть.
На утро шестого дня я повстречал белую змею 3, ей снился сон, в котором весь мир исчез.
Чувствуешь ли ты мой голос?
Я чувствую. Это - любовь.
Космеи пышно цветут - до самого края этого мира.
Любовь, обагрённая кровью - это всё, что здесь есть.
Видишь, дети поют песню?
Любовь, похожая на тебя - это всё, что здесь есть.
Космос пышно цветёт - до самого края этого мира.
Любовь, обагрённая кровью - это всё, что здесь есть.
Видишь, дети поют песню?
Любовь, похожая на тебя - это всё, что здесь есть.
1. Искусная игра слов. Ацуши использует английское слово "Сosmos", которое может означать и "космос, Вселенную", и "цветы космеи", что будет записываться и читаться точно так же. Таким образом, это и космос, который цветёт галактиками и туманностями, переливается всеми цветами, пульсирует жизнью, и поле буйно разросшихся космей. (В разных куплетах я нарочно даю разный перевод - "космос" и "космеи").
В Японии есть места, где космея занимает огромные территории, пёстрым ковром покрывая буквально целые гектары земли. Например, в городе Йошими проводится фестиваль космеи, там общая площадь цветочного поля составляет 6,8 га. Это очень известное место в стране (и не единственное, где космея растёт так массово), возможно, это сыграло роль в выборе образа, который использовал Ацуши. Космея символизирует искренность, чистоту, преданность и теплоту сердца. Космеи часто растут в святых местах, на территории храмов. Вот космеи знаменитого монастыря Хання-дзи в Наре.

2. Kimi ni niteru ai (君に似てる 愛
- "любовь, похожая на тебя", "любовь, подобная тебе, такая, как ты". Очень красивый оборот, который, пожалуй, теряет большую часть своей прелести при переводе. В русском мы обычно не сравниваем чувство с конкретным человеком, но японский язык позволяет сделать это очень образно и изящно.
3. Белая змея (слово записано катаканой) отсылает нас к целому пласту японской символики. Невозможно сказать наверняка, что Ацуши имел в виду, однако контекст позволяет судить кое о чём. Белая змея в Японии имеет прямое отношение к сфере сакрального, божественного. Некоторые синтоистские божества появляются верхом на белом змее, порой белую змею отправляют к людям как посланницу, предзнаменование. Белая змея - хранитель безопасности и благополучия, её изображения можно увидеть возле старых японских домов. Существует также известнейшая "Легенда о белой змее", по сюжету которой змея превращается в прекрасную женщину. Легенда пережила множество адаптаций и является одним из излюбленных сюжетов японского театра. Тем не менее, нужно помнить, что это китайская легенда и к синтоизму и исконно японскому пласту символики отношения не имеет. Здесь белую змею следует трактовать скорее как символ божественного, символ мудрости демиургов. Возможно, в этом образе присутствуют и отсылки в буддизму, ведь змея видит сон о мире, который полностью исчез, стал ничем. Немаловажно, что лирический герой встречает змею на утро шестого дня. Змея является шестым знаком китайского гороскопа, час змеи приходится как раз на утро (9-11 часов). Т.е. речь идёт как раз о движении небесных светил или о движении героя меж ними.
PS: Если вдруг кому-то надо, а он и не знал, оригинал текста исправлен и выверен.
Перевод и комментарии: Yulia Löwe ©
С тех пор слушаю с особенным удовольствием.
Хорошая такая песня, я ее очень люблю, от нее с самого начала были такие хорошие, теплые, положительные ощущения. Когда мне было очень плохо, я ставила ее на репит и слушала много-много раз, и как-то сразу было лучше. И текст тоже такой. Цветущий космос, цветущие космеи. Так здорово все это увязалось. И даже обагренность кровью и исчезающий мир тут выглядят в каком-то таком положительном свете, что ли. Потому, что все равно все любовь. Короче, очень хипповая песня
Спасибо тебе за такой хороший перевод и за интересные комментарии! Ты молодец, как и всегда
T____T Спасибо. Ты как всегда меня терпела в творческом процессе)))
Да, тут неожиданно всё очень тёплое, с таким положительным посылом. И поёт её Ацуши в очень приятной такой тональности, сразу всё тёплые, матовые оттенки его тембра раскрываются.
Всё такое светлое, лёгкое. Хотя что-то такое грустно-лиричное всё-таки имеется, в первом куплете, например.
И поёт её Ацуши в очень приятной такой тональности, сразу всё тёплые, матовые оттенки его тембра раскрываются.
Кстати, да. И сама музыка, и голос тут как будто обволакивают, что ли, ну по крайней мере, в моем восприятии так.
Конечно, без легкого налета грусти Ацуши обойтись не может) Но все-таки ее тут совсем малая доля, чисто прибрать немного свет и сладость, скажем так)
И сама музыка, и голос тут как будто обволакивают
Ага.
Имай пожалел своего мальчика, не заставил запредельные верхи брать. А мог бы!
Удобная тональность для баритонального тенора. И а капелла он хорошо очень спел.
Йесссс. *танцует победный индейский танец*
Как же я люблю твои комментарии к переводу ибо столько интересного узнаю.
Спасибо, милая, это очень приятно и воодушевляет!
AnnetCat,
Вот видишь, как всё хорошо. Тем более, мужчины приятные, не сказать, что со всех сторон положительные, но так даже интереснее))) И прекрасные, да.
Вот! И я того же мнения!
Как тебе песня вообще в отрыве от текста даже?
А я так люблю космеи... Теперь еще больше люблю))
Версия а-капелла вообще красота красотная.
AnnetCat, В конце концов, чувствую, меня таки подсадят на BUCK-TICK...
Правильной дорогой идете, товарищ
Но сегодня я тебя обожаю, снова и всегда.
Ура! T___T
MarleeneNord,
На здоровье! Я тоже очень люблю космеи. На первый взгляд они кажутся неприметными, особенно, если это маленькая клумбочка. Ну цветы и цветы, бывают пышнее и оригинальнее. Но если их много, и они яркие - такая красотень.
Anarendil,
Ага. И случилось всё внезапно и не по плану)) Ну так и получаются самые крутые вещи. Он там вообще какой-то весь не в этом мире.
Arall,
А что будет завтра?)) Закончится наконец магнитная буря и у нас перестанут болеть головы?))
~McLaren~, спасибо за перевод! Полюбила песню еще больше!
~McLaren~, спасибо за перевод! Полюбила песню еще больше!
На здоровье! Да, я вот покопалась в тексте в силу возможностей, тоже ещё больше прониклась
Хорошая такая песня... от нее с самого начала были такие хорошие, теплые, положительные ощущения. Когда мне было очень плохо, я ставила ее на репит и слушала много-много раз, и как-то сразу было лучше.
- Удивительно мои ощущения! Реально лечебный эффект от звукового резонанса этой композиции!
Эмоциональное напряжение уходит, когда ее слушаешь, точно так же, как постепенно расслабляются напряженные мышцы под руками умелого массажиста. Бархатный, низкий тембр как ласкающие движения рук по напряженной шее – успокойся, все будет хорошо, потерпи немного и поверь мне – сейчас все пройдет!
Финальное гитарное соло встречаешь как короткую, но неизбежную боль, а потом слышишь нежнейшую россыпь светлых и легких звуков – и о радость! они дарят такой долгожданный и такой нужный страдальцу релакс!
*
Мигрень капризная дама - таблетки ей не указ и порой меня действительно спасает COSMOS и волшебный голос Ацуши
Спасибо, что показали эту песню и с возвращением!
Спасибо большое за отзыв!
Это правда очень успокаивающая, нежная песня. Думаю, это и без слов прекрасно чувствуется, музыка и голос всё уже успели передать.
На здоровье. Я очень рада, что мой скромный труд вам для чего-то нужен. ))
еще раз спасибо за ваш труд и за то, что терпите меня *совсем постороннего-невостоковеда* у себя в дневнике
простите
Во-первых - космеи. Я их люблю. Не объяснить, почему. За простоту, за устойчивость, за неброскую красоту, за гармоничность, за обильность цветения. Не знаю - люблю. У меня как раз цветёт оранжевая космея на балконе)))
ВО-вторых.
Эта песня. Она просто прекрасна. Без каких-то особых изысканностей в мелодике, без крутых гитарных наворотов. Она даже выглядит какой-то скромной и такой же неброской... Но она прекрасна и гармонична. Мелодия на самом деле ведёт за собой, там слышны какие-то старинные переливы, объёмные, как космос. И очень такой камерный вокал, он такой - тёплый, из души.
Я помню исполнение, когда Ацуши просто стоял на краю рампы, а ему пел весь зал, пел эту космическую по простоте и сложности песню.
Спасибо, Ю, спасибо.
Я тоже полюбила космеи. В нашем загородном доме их было много. Когда они разных оттенков, это очень красиво. Особенно люблю, когда малиновые-фиолетовые-розовые-сиреневые.
Без аккомпанемента эта песня действительно завораживает. Такая простая мелодия, и в этом вся прелесть. Простая и в то же время сложная для вокала на самом деле. Вообще эта песня как никакая другая для красивого тембра. А у Ацуши он такой и есть.
Не за что! ^____^