月抜ける
Лично от меня: тем, кому по какой-то причине претит читать про описания телесной близости, предлагаю взглянуть на нижеследующее в контексте сексуальной культуры страны. Как на очень характерный для Японии образец жанра, имеющий вполне изученные корни и культурно-исторический бэкграунд.))




кандзи
ромадзи
перевод на русский и комментарии

@темы: Atsushi Sakurai, мои переводы, BUCK-TICK

Комментарии
04.04.2013 в 01:57

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Слушай, внезапно) такой жаркий текст, а в виде песни мне совершенно оно не показалось жарким... )
04.04.2013 в 01:58

it's all gone funny
Во-первых, ей, ты победила порнотекст! ^^ Во-вторых, все остальное:
Tobichiru - это рассеивающиеся капли и брызги, летящие в стороны, дробящиеся на водную пыль, зависающую в воздухе.
Это ж как вы, ребята, тогда вспотели, что у вас пот брызгами. Аччан, ну ты... мокрый. Да :')
До сих пор одним из самых нежных комплиментов в постели будет простое いい匂 (ii nioi) - "приятный запах", "ты хорошо пахнешь".
Аввв, как это трогательно. И поэтому столь многие из них - такие маньяки (ну, женщины, по крайней мере) в плане гигиены, запахов и прочего подобного. А то скажут тебе, мол, запах не ахти, это даже не антикомплимент, это оскорбление какое-то получается :-D
И Аччан, ты хоть когда-нибудь будешь сверху, или я не знаю. И какой секс у Аччана без крови!
Спасибо тебе за перевод и за комментарии. Вот кажется, песня про секс, но в ней есть, что ковырнуть, и про что написать интересные комментарии. Особенно про запахи мне нравится. И боку ва хатеру))
А еще мне всегда нравился ритмический рисунок в этой песне и этот электронный звук. Здорово.
04.04.2013 в 02:18

月抜ける
AnnetCat,
Я решила, чего это я всё романтику перевожу и буддийские тексты, нужно и другие грани творчества этого человека раскрыть))) Если серьёзно, то я всегда текст выбираю в плане того, интересен он мне в плане языка, или нет. Этот показался интересным.
такой жаркий текст, а в виде песни мне совершенно оно не показалось жарким... )
Я вот не помню свои самые первые впечатления на этот счёт, но мне кажется, что я сразу заподозрила неладное)) Не могут баритональным тенором так томно петь про что-то невинное:-D Или я такая испорченная.
Anarendil,
Ееее ^___^
Это ж как вы, ребята, тогда вспотели, что у вас пот брызгами.
Они сильно вспотели, да. Ну чёрт, как же у японцев может быть про секс и не про то, как в разные стороны летят всякие жидкости, давайте уже откровенно.)) Чего греха таить, текст не про полевые цветы и первый поцелуй.
И поэтому столь многие из них - такие маньяки (ну, женщины, по крайней мере) в плане гигиены, запахов и прочего подобного.
Да. Эти нюхают всё, как лисоньки. И поэтому мы, ещё раз напоминаю, вонючие гайдзины. Хелл ес. Зато им очень, очень важен запах шампуня и они любят нюхать волосы друг друга и мимими.
И какой секс у Аччана без крови!
Действительно. Не мог не.
Не за что! Рада, что было интересно.
И боку ва хатеру))
I knew it. Ты должна была.
А еще мне всегда нравился ритмический рисунок в этой песне и этот электронный звук.
Мне вообще нравится обработка и эффекты. И вокал хорошо вывели, вроде бы ничего особенного, он просто напевает или шепчет, но красиво.
04.04.2013 в 05:29

Веселье кругом. Вишни со склона горы, Вас не позвали? Мацуо Басё
Я решила, чего это я всё романтику перевожу и буддийские тексты, нужно и другие грани творчества этого человека раскрыть)))
И это правильно! Спасибо огромное за перевод. Я позже комментарии подробные оставлю (когда отойду немного от впечатлений).
04.04.2013 в 10:39

Спасибо!
04.04.2013 в 11:08

I feel Music like Water (c) Inoran
*цитируя сестричек из "Золушки"* Ах, какая безвкусица! Какое уродство! *____*
Почему Хошино не пришёл и не стукнул этого нелепого Брайана Блэка своей волшебной гитарой, чтобы тот смог сочинить что-то более достойное вокалу Ацуши?? Х-))) *с трудом заставил себя прослушать это до конца* Пффффф, если уж использовать электронику в чистом виде, так хоть брали бы пример с Жана-Мишеля, что ли.... *гневно тобичирю слюнями* Ж-))
Ну, что поделать, не перевариваю я такое... и самое интересное в этом посте - фото и комментарии переводчика, да.
кстати, Аттян, а не пора ли уже в твои годы использовать "защищённый анальный секс", э? Чтоб без кровищщи... бггг. Или хоть когти не выпускай, котяра. ))

а, ещё важный момент. Юлечка, а можно для чайников (и библиографов))) проставлять год написания песни, м? )
04.04.2013 в 12:31

月抜ける
Chartreuse,
На здоровье!)) Рада, если было интересно.
Сигг,
И вам на здоровье! ^^
Neptune Lonely,
если уж использовать электронику в чистом виде, так хоть брали бы пример с Жана-Мишеля, что ли.... *
Гмм, а почему они, собственно, должны брать пример с Жана-Мишеля, если им не хотелось?)) Тут, по-моему, люди не претендовали на шедевр электроники, делали что-то своё, и не так уж плохо сделали, по-моему.
Нептуууун. Причём тут анальный секс?)) Тут есть какие-то намёки? Кровь может расплываться пятнами и от царапин ногтями, вот именно.
а, ещё важный момент. Юлечка, а можно для чайников (и библиографов))) проставлять год написания песни, м? )
Хорошо, без проблем. Мне просто казалось, все ходят на Not greatest site, там всё структурно, понятно и библиографично.))
04.04.2013 в 12:41

I feel Music like Water (c) Inoran
~McLaren~, потому что у мсье Жарра музыка, а тут - не пойми что и сверху бантик голос Ацу. *это моё нескромное мнение*
анал - первое, что пришло в мою испорченную слэшем голову. Х-))
А, нет, я ж чайник... я никуда не летаю... не хожу, в смысле. Х-) :shuffle: И в обычной жизни мне это не интересно, а бывает нужно только тогда, когда пытаюсь осмысливать твои переводы... и соотносить их с автором текстов... ну, так, для себя... %)
04.04.2013 в 12:41

Planet Earth is blue and there's nothing I can do
А.
Аааа.
Ннууууу...
Слушая песню, думала о чём-то подобном, там в ритме и звуке есть что-то, довольно явное.
Даже откровенно электронный, "неживой " звук, как бы отстранённый от смысла, он.. работает на тему.)))А в сочетании с таким вот голосом, как бы приглушенным, таким.. личным, что ли... направленным на конкретного человека, звучащим только одному. Холодность музыки при вполне определённом ритме и дрожащая теплота голоса.
Ох.
Да, ну при чём тут полевой цветок и нежность первого испуганного поцелуя? Это Сакураи или где, в конце концов? )))
И эти их слова, которые по-русски надо переводить абзацами, чтоб приблизиться к простому и ёмкому, но одному, японскому слову.

Эх... Буквально позавчера в фильме девушка, обняв возлюбленного сказала "Твоя спина хорошо пахнет". Даже при таком слегка "лобовом" переводе, меня впечатлило. Ох, эти корейсы... китайсы и прочие)))

Ну вот, сумбурно и не про то, что хотелось бы сказать, но просто впечатления, не смотря на однозначность перевода (с его углублениями и нюансами, оф кос) такие ускользающие и летучие. Не успеешь схватить, а уже - лишь отзвук в небе.
Спасибо за перевод.
Почему-то неожиданно.
04.04.2013 в 12:50

月抜ける
Neptune Lonely,
Ну, кому арбуз, а кому - свиной хрящик. Ты не забывай, что это сделано для японцев, и что не все на свете хотят слышать мсье Жарра)))
И в обычной жизни мне это не интересно, а бывает нужно только тогда, когда пытаюсь осмысливать твои переводы... и соотносить их с автором текстов... ну, так, для себя... %)
Понятно. Я польщена)) Годы буду выставлять.
Arall,
Слушая песню, думала о чём-то подобном, там в ритме и звуке есть что-то, довольно явное.
Мне тоже так кажется))
Холодность музыки при вполне определённом ритме и дрожащая теплота голоса.
Да. Вокал очень тёплый такой, и басы хорошо выведены, всё на низких частотах.
И эти их слова, которые по-русски надо переводить абзацами, чтоб приблизиться к простому и ёмкому, но одному, японскому слову.
*горько плачет*
обняв возлюбленного сказала "Твоя спина хорошо пахнет".
Ооо, как мило! И как по-азиатски! Ну они правда всё-всё нюхают. Это чудесно, по-моему.
Спасибо за впечатления, Ларис. А мне - не за что. Это были потуги что-то слепить.
Почему-то неожиданно.
Лол, вот никто от меня не ожидал этого текста, ахаха. Почему?))
04.04.2013 в 13:03

Planet Earth is blue and there's nothing I can do
~McLaren~, *горько плачет*
а всё китайсы, всё китайсы... Кто их просил придумывать иероглифы, а? Там уже в корне заложена неоднозначность и бездна.
Ты радуйся, что можешь оттуда черпать! Не плачь!)))

Почему?))
Да, почему? /подозрительно принюхивается/
04.04.2013 в 13:09

I feel Music like Water (c) Inoran
можно, я встряну? Х-))
Потому что, если бы не комментарии, разворачивающие глубину некоторых переводных слов, это был бы самый бессмысленный текст, который я видел из японских текстов. =_=
04.04.2013 в 13:15

月抜ける
Arall,
Я радуюсь и плачу:lol:
Neptune Lonely,
Эээ, короткий-откровенный-простой - я бы согласилась, но бессмысленный?)) Разве от тебя ускользает смысл происходящего?
Мало ты видел японских текстов, должно быть:lol:
Ещё раз повторюсь, я выбираю текст для перевода, если он интересен мне в плане языка, идиом, метафор, каких-то нетривиальных отсылок, а не потому, что я считаю его наделённым великим смыслом. Я не выбираю только романтические тексты, только "сложные" и длинные тексты. Какое-то время этот текст не привлекал меня, а потом оказалось, что и здесь есть интересные моменты, красивые выражения, с которыми не грех посидеть, поломать голову. Вот и всё.
04.04.2013 в 13:20

it's all gone funny
Чего греха таить, текст не про полевые цветы и первый поцелуй.
Да, если уж секс, так чтобы вообще как в луже :gigi: Ну или жидкости всякие текли и разбрызгивались, да.
Зато им очень, очень важен запах шампуня и они любят нюхать волосы друг друга и мимими.
Волосы! Нюхать волосы! Да! Простите. Просто мотив нюханья волос как-то мне особенно нравится XD Хотя, наверное, нюхать гайдзинские волосы бы не решились, ибо да нафиг, вдруг можно отравиться этим запахом :'')
I knew it. Ты должна была.
Ну дык : D
И вокал хорошо вывели, вроде бы ничего особенного, он просто напевает или шепчет, но красиво.
Да. И если на хорошей аппаратуре слушать, басы классные, гудение такое. Я не скажу, что как-то выделяю эту песню, мне с сольника Аччана больше нравятся другие песни, но она совсем неплоха. Не понимаю, почему тут люди недовольны ею : D
04.04.2013 в 13:29

月抜ける
Anarendil,
Волосы! Нюхать волосы! Да!
Еее!))) Я знаю, о чьих волосах ты думаешь! XD Нет, ну моих друзей нюхали японцы, ничего, всё ок. Но это девушки девушек в основном, наверное, действительно запахом шампуня интересовались. Ну и просто, ради интереса. Меня нюхали корейцы и вьеты, никто не отравился. Но то корейцы и вьеты, они теплее и сердечнее XD
Да. И если на хорошей аппаратуре слушать, басы классные, гудение такое.
Дааа. На концерте должно было быть здорово, мурашки от басов.
Не понимаю, почему тут люди недовольны ею : D
:-D Привередливые.
04.04.2013 в 13:32

I feel Music like Water (c) Inoran
~McLaren~, ну, хорошо, я не очень точно выразился - смысл есть, но он такой, что второй раз читать и не хочется. А хочется руки и уши вымыть с мылом... антибактериальным. Х-)) НО. Поскольку мы имеем дело не с каким-нибудь пуссикэтдоллом от нихонго, а с Ацуши Сакураем, то я имею снисхождение. ) Ну, и вообще, любопытно было взглянуть на ещё одну грань этого бриллианта. )
Про идиомы и метафоры я понял, я вижу это в комментариях... но сам текст песни не становится от этого изящнее. Вот, как топором нарубил... как пвп-фанфик про грязный секас между малознакомыми героями. Где слово секс звучит чаще, чем имена этих героев.
*вздыхает* И музычка такая же. -_-"
Извините за ворчание, правда. Просто я очень не люблю такое слушать. А тут пришлось. :facepalm3:
04.04.2013 в 13:33

Planet Earth is blue and there's nothing I can do
Kimi wo korosu tabi ni...
А вы говорите - где Сакураи, где смысл...
)))
Очень даже похоже, что ради этой строчки было всё остальное. Ну, ИМХО моё такое.
04.04.2013 в 13:38

月抜ける
Neptune Lonely,
Ну да, ты прав, тут не про философию Ницше текст. Люди занимаются сексом, он про это поёт. Вот так просто. Секс и всё. Такое тоже бывает в жизни, не вижу причин ужасаться и ничего грязного я тут не углядела. но сам текст песни не становится от этого изящнее. Секс тоже физиологичен и по большей части далёк от того карамельного образа, который нам пихают с экранов, что с того. Просто...ну всё под настроение, мне кажется. Иногда Вивальди, иногда такое. У Ацуши тоже, он и не скрывает))
04.04.2013 в 13:49

月抜ける
Arall,
Всё бывает.)) Но почему именно ради неё?
04.04.2013 в 14:02

Planet Earth is blue and there's nothing I can do
Но почему именно ради неё?
Всё остальное - плоскость, от которой можно оттолкнуться. И ведь не зря время глагола - настоящее, не прошедшее. Процесс длительный и повторяющийся. Но каждый раз на грани. По-моему, ярко и впечатляюще.
Тем более, при довольно простом описании, без всяких там готических ванильностей, вдруг такая неоднозначная фраза.
А вообще - вопросы к господину Сакураю -"Ну почему, Ацуши? "
)))
04.04.2013 в 14:03

Planet Earth is blue and there's nothing I can do
Neptune Lonely, не ворчи!
Вот скажи - до перевода ты как эту песню воспринимал?
читать дальше
04.04.2013 в 14:07

it's all gone funny
Я знаю, о чьих волосах ты думаешь! XD
А то как же : D (сволочь, все-таки, в моем сне не пахнул вообще никак =/)
Меня нюхали корейцы и вьеты, никто не отравился. Но то корейцы и вьеты, они теплее и сердечнее XD
Да, они не так критичны XD Хотя, хаха, смотря кто, наверное, любопытных полно и среди японцев. Как в том ролике "Что говорят иностранцам японцы" или как-то так, лол.
На концерте должно было быть здорово, мурашки от басов.
Особенно если с басовой колонкой рядом стоять :3

Вот, как топором нарубил... как пвп-фанфик про грязный секас между малознакомыми героями.
А ты что думал, все тексты Аччана про возвышенное и романтичное? : DD
04.04.2013 в 14:25

月抜ける
Arall,
вдруг такая неоднозначная фраза.
Боюсь, для японцев она более чем однозначна XDD Да и для нас тоже, в общем.
Anarendil,
(сволочь, все-таки, в моем сне не пахнул вообще никак =/)
Может, во сне просто плохо с запахами?( Зато с тактильными ощущениями норм!
Как в том ролике "Что говорят иностранцам японцы" или как-то так, лол.
Лол, донту тач ми! XD Гениальный парень.
04.04.2013 в 19:15

I feel Music like Water (c) Inoran
~McLaren~, блин, я надеюсь, что у меня не будет _такого_ настроения. Х-)) Ваще мимо.

Arall, уж и поворчать нельзя... Х-))
Я это слушал сегодня в первый и в последний раз. :facepalm3:
что? какой перевод? Не было ничего. ))

Anarendil, вот, я нашёл, кто во всём виноват! ))) Это ты меня подсадил на хорошие вумные и красивые песни БТ, да! *тычет пальцами в бока* Тыыы!!! )))))
:kiss:
04.04.2013 в 20:13

it's all gone funny
Может, во сне просто плохо с запахами?( Зато с тактильными ощущениями норм!
Да, я обычно во сне запахов не чувствую. Зато... он был пушистый такой :lol:
Лол, донту тач ми! XD Гениальный парень.
Кстати, по-моему, у него же я потом еще видела ролик про то, что говорят японские девушки. Тоже лол)

Это ты меня подсадил на хорошие вумные и красивые песни БТ, да!
Теперь я крайний, вона че, ну круто XD Хотя я тебе разные песни кидал.
04.04.2013 в 21:17

I feel Music like Water (c) Inoran
Anarendil, ты у нас тут заместо Шумахера, ггг )))

хорошо, что этой не было среди них. Х-)
10.04.2013 в 13:15

джедай-ситх
~McLaren~, влезаю в беседу. Текст интересно-графичный, ну секс и секс. И мало ли как я к нему отношусь? Там с этим явно нормально, и ладно. Менталитет, короче. Вокал самое оно. Только вот ритм электронный с толку сбил. Если бы вместо него были мелодичные гитарные запилы (или - можно пофантазировать? - скрипка), унесло бы к облакам нафиг, а так ритм мне кайф обломал. Хотя, может, японки как раз от такого ритма возбуждаются? а еще я вместо "полевые цветы" прочитала "половые цветы":facepalm: значит, унесло все-таки:)
18.04.2013 в 22:56

月抜ける
Алафиэль,
Я думаю, это не менталитет даже, а просто ну...где-то дань моде и желаниям фанатов, где-то его сценический образ. В общем, ничего криминального.
Хотя, может, японки как раз от такого ритма возбуждаются?
Ахахаха, понятия не имею, если честно))
30.04.2013 в 08:06

1.Кто любит сон, тот странно днём смущён 2. Имею скафандр-готов путешествовать 3. Дай счастье мне! Я всем раздам его... 4.Лучше свободное падение, чем принудительный полет.5.Любовь порождает песню, а песня — ласку.
как я жила без этого перевода, не знаю. и без комментариев к нему.:red:

спасибо, я чувствую, что умнею *надолго ли*:alles:

про запахи-очень вдохновляющая тема для литературного, так сказать, творчества.
05.05.2013 в 15:14

月抜ける
Maryaj,
На здоровье!)) Песня действительно по-своему интересная, если знать, где копнуть)
про запахи-очень вдохновляющая тема для литературного, так сказать, творчества.
Не то слово)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии