четверг, 10 марта 2011
月抜ける
Ich glaube aus zwei Naturen zu bestehen, Mann und Frau. Der Mann ist stolz und ehrgeizig. Er ist stärker als sie, und sie ist unglücklich. Ich bin ich.
вторник, 08 марта 2011
月抜ける
- Это самое развратное действо из всех, что я видела, со времен школьной постановки «Волос».
(с) Сью Сильвестер, «Гли».
(с) Сью Сильвестер, «Гли».
Мюзикл «Волосы» впервые был поставлен в Нью-Йорке в 1967 году. Ему любят давать всякие громкие и псевдоинтеллектуальные эпитеты типа «психоделический» (что в принципе правильно, учитывая, что разговор-то у нас о кислоте идет кроме всего прочего), «классический», «культовый», а также «напичканный стереотипами». Вот насчет последнего. Так-то оно так, кто бы спорил, да только ничего плохого я в этом не вижу. Это срез эпохи, одна большая фотография, слепок времени, и это просто прекрасно. Потому что годы идут, чувство «вот того самого хипповского» стирается и уступает место подражанию и китчу. Новое поколение хочет оглянуться назад, и слава богу, что оно получит классику и стереотипы, а не какое-нибудь «новое переосмысление», прости Господи, как у нас теперь в Большом любят делать. Выставят на сцену разноцветные кубы в качестве декораций и давай тебе «Войну и мир» представлять, как хочешь, так и переосмысляй. Без всякого ЛСД.
Так вот. В 1968 году «Волосы» поставили на Бродвее, где они выдержали 1873 представления. В том же году мюзикл был поставлен в Лос-Анджелесе и Лондоне.
Кроме прекрасной музыки и песен, которые неоднократно издавались отдельными синглами и перепевались, мюзикл знаменит еще и тем, что в конце первого акта актеры появляются на сцене голыми. Невероятный ажиотаж по поводу этого факта создателей очень удивил) Как дети, честное слово)))
Лондонская постановка 1968 года.

Лондонская постановка, в которой участвовал Джон, стартовала в 1993 году под предводительством Михаила Богданова. Несмотря на то, что эта постановка придерживалась канона (в отличие от многих других и фильма Милоша Формана), она провалилась и стала благодатной почвой для остракизма. Критики, между тем, все объяснили тем, что труппа состояла из «детишек Тетчер», которым невдомек, как американская молодежь протестовала против войны во Вьетнаме, как доблестно жрала ЛСД и одевалась в драные джинсы. Или не одевалась.
много фото, ню, возмущение автора российской действительностью
четверг, 10 февраля 2011
月抜ける
Это, вот это великолепие – сканы из книги, которую в конце 70-ых написал и проиллюстрировал итальянский архитектор и дизайнер Луиджи Серафини. Кодекс Серафини написан на выдуманном языке, который до сих пор не поддался ни одному из лингвистов. Это своеобразная энциклопедия, описание таинственного мира, реального или выдуманного, это уж как кому больше нравится думать. Кодекс разделен на две части, одна из них посвящена природе, сюрреалистичным иллюстрациям растений, животных и различных антропоморфных существ, другая – человеку и фантасмагориям, связанным с ним. Само название рукописи «SERAPHINIANUS» расшифровывается как «Strange and Extraordinary Representations of Animals and Plants and Hellish Incarnations of Normal Items from the Annals of Naturalist/Unnaturalist Luigi Serafini», то есть, «Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини».
Некоторые исследователи рассматривают иллюстрации Серафини как сюрреалистичные пародии на вещи и явления из реального мира, гротескные и переосмысленные. Кому-то хочется думать, что итальянский архитектор описывал какую-то параллельную вселенную и образы кодекса имеют под собой более реальную основу, чем воображение автора.
Я могу сказать лишь, что это произведение гения, человека с невероятно тонким чувством юмора, род которого чем недоступнее для меня, тем сильнее завораживает. Не представляю, как все эти химеры умещались в уме одного человека. А детализация рисунков, о, эта детализация. Как бы я хотела арт к моему фику в похожем стиле, God knows!

большие странные картинки
Некоторые исследователи рассматривают иллюстрации Серафини как сюрреалистичные пародии на вещи и явления из реального мира, гротескные и переосмысленные. Кому-то хочется думать, что итальянский архитектор описывал какую-то параллельную вселенную и образы кодекса имеют под собой более реальную основу, чем воображение автора.
Я могу сказать лишь, что это произведение гения, человека с невероятно тонким чувством юмора, род которого чем недоступнее для меня, тем сильнее завораживает. Не представляю, как все эти химеры умещались в уме одного человека. А детализация рисунков, о, эта детализация. Как бы я хотела арт к моему фику в похожем стиле, God knows!

большие странные картинки
понедельник, 31 января 2011
月抜ける
Auld Lang Syne - невероятно популярная шотландская песня, традиционно исполняемая при встрече Нового года – непременно в тесных объятиях друзей и родных, которые наваливаются на тебя и раскачиваются из стороны в сторону. В русскоязычных странах этот новогодний гимн почему-то почти не известен, в отличие от всяких «Jingle Bells» и «We Wish You a Merry Christmas».
Несмотря на то, что песня эта по популярности не уступает «Hark! Hear The Herald Angels Sing» и «Happy New Year» ABBA, сами шотландцы шутят на тему того, что никто не знает ее слов, кроме первых строк и припева)) И поется это так: Should Auld Acquaintance Be Forgot and...rum tee tum dah dee..lah.. lah..lah.lah lah..lah..lah lah for the sake of Auld Lang Syne!!! Ладно уж, у нас в России некоторые так гимн страны поют…
Автором песни, вернее, стихов, традиционно считается Роберт Бернс (да, да, куда уж в Шотландии и без него), тем не менее, он сам, когда отправлял поэму редакторам отметил, что записал ее со слов одного старика. По всей видимости, Бернс дописал несколько строф к этой народной балладе.

читать дальше
Несмотря на то, что песня эта по популярности не уступает «Hark! Hear The Herald Angels Sing» и «Happy New Year» ABBA, сами шотландцы шутят на тему того, что никто не знает ее слов, кроме первых строк и припева)) И поется это так: Should Auld Acquaintance Be Forgot and...rum tee tum dah dee..lah.. lah..lah.lah lah..lah..lah lah for the sake of Auld Lang Syne!!! Ладно уж, у нас в России некоторые так гимн страны поют…
Автором песни, вернее, стихов, традиционно считается Роберт Бернс (да, да, куда уж в Шотландии и без него), тем не менее, он сам, когда отправлял поэму редакторам отметил, что записал ее со слов одного старика. По всей видимости, Бернс дописал несколько строф к этой народной балладе.

читать дальше
воскресенье, 16 января 2011
月抜ける
четверг, 30 декабря 2010
月抜ける
Рождественское настроение, между тем, никуда не ушло. У меня вечер рождественских песен в исполнении Джона - всех, что нашлись на моем походном ноутбуке и всех, что пришли мне на ум.
"White Christmas" - песня Ирвинга Берлина, записанная в 1942 году. Несмотря на современную технику и хороший звук на концерте
, звучит она как трек со старой пластинки, которую вы в самый Сочельник достали из шкафа и поставили на граммофон, доставшийся вам от бабушки, и который вы чуть не выкинули пару лет назад в праведном гневе генеральной уборки. Американская классика, немного наивная, немного минорная, летящие юбки, маленькие туфельки и короткие прически танцующих девушек. Теперь мало кто умеет исполнять такие старомодные композиции - это особая драматическая школа, особое образование. Начиная от произношения и заканчивая собственно вокалом.
"My Grown-Up Christmas List" записана в девяностых, но тоже звучит несколько старомодно, что, впрочем, лишь добавляет ей очарования. Это одна из самых моих любимых рождественских песен в принципе. Текст прост как все гениальное. Лирический герой вспоминает свои детские рождественские пожелания и спрашивает не то отца, не то Санту, не то Бога, может ли он помочь ему теперь, когда он вырос. А список пожеланий, тем временем, успел измениться: больше никаких поломанных судеб, чтобы не было больше войн, время излечило сердца, чтобы у всех был друг, правда всегда побеждала, а любовь длилась бы вечно.
"Have Yourself a Merry Little Christmas" - без комментариев. Эта песня - такой же обязательный атрибут Рождества в США, как елка и красные носки. Классика Джуди Гарланд.
"O Holy Night" - (оригинальное название "Minuit chrétiens") традиционный гимн, исполняемый во время полуночной рождественской мессы в католической церкви. Написана во Франции в середине девятнадцатого века. Интересный факт: этот гимн стал вторым музыкальным произведением, прозвучавшим в радиоэфире. Было это в 1906 году.
Этот гимн исполняли множество знаменитых (и не очень) вокалистов и музыкантов. Существует масса интерпретаций и аранжировок. Джон обратился к классическому исполнению и, на мой взгляд, это было самым верным решением. Традиционный католический драматизм и строгость формы признают минимум отступлений и вольностей. Джон строго следует мелодии и не позволяет себе импровизаций, которыми часто "грешат" исполнители госпела, он учитывает каждый нюанс. За плечами годы пения в церкви и известная тренировка. Солировать при хоре очень и очень трудно.
читать дальше
"White Christmas" - песня Ирвинга Берлина, записанная в 1942 году. Несмотря на современную технику и хороший звук на концерте

"My Grown-Up Christmas List" записана в девяностых, но тоже звучит несколько старомодно, что, впрочем, лишь добавляет ей очарования. Это одна из самых моих любимых рождественских песен в принципе. Текст прост как все гениальное. Лирический герой вспоминает свои детские рождественские пожелания и спрашивает не то отца, не то Санту, не то Бога, может ли он помочь ему теперь, когда он вырос. А список пожеланий, тем временем, успел измениться: больше никаких поломанных судеб, чтобы не было больше войн, время излечило сердца, чтобы у всех был друг, правда всегда побеждала, а любовь длилась бы вечно.
"Have Yourself a Merry Little Christmas" - без комментариев. Эта песня - такой же обязательный атрибут Рождества в США, как елка и красные носки. Классика Джуди Гарланд.
"O Holy Night" - (оригинальное название "Minuit chrétiens") традиционный гимн, исполняемый во время полуночной рождественской мессы в католической церкви. Написана во Франции в середине девятнадцатого века. Интересный факт: этот гимн стал вторым музыкальным произведением, прозвучавшим в радиоэфире. Было это в 1906 году.
Этот гимн исполняли множество знаменитых (и не очень) вокалистов и музыкантов. Существует масса интерпретаций и аранжировок. Джон обратился к классическому исполнению и, на мой взгляд, это было самым верным решением. Традиционный католический драматизм и строгость формы признают минимум отступлений и вольностей. Джон строго следует мелодии и не позволяет себе импровизаций, которыми часто "грешат" исполнители госпела, он учитывает каждый нюанс. За плечами годы пения в церкви и известная тренировка. Солировать при хоре очень и очень трудно.
читать дальше
четверг, 09 декабря 2010
月抜ける
Все еще жива. Так странно всегда выходить на улицу после тяжелой болезни, как-то все сразу на тебя набрасывается, и шум, и грохот улицы, и краски, и запахи цветущих деревьев. Все разом. А ты идешь, тебя все еще пошатывает, лицо белое, как откипяченые простыни, ну фрик одним словом, учишься заново жить в этом хаосе.
среда, 01 декабря 2010
月抜ける
Как часто мы встречаем эпитет «традиционный» во всевозможных культурологических опусах и статьях и не оспариваем его правомерности, не подозревая о том, что за этой самой традиционностью стоит лет чуть поболее, чем, скажем, за «национальным русским блюдом картошкой».
Википедия и прочие популярные издания рассказывают о том, что килт (англ. Kilt) это традиционная одежда горцев Шотландии. Голливуд показывает нам Уильяма Уоллеса (героя вполне себе реального и проживавшего в 13 веке) в этой самой традиционной одежде, раскрашенного как скотсман века этак четвертого – то бишь синей глиной. Про МакЛауда и говорить нечего. Кельтский бум последних лет лишь укрепил образ «настоящего шотландца» в килте и с волынкой, кроме того сами шотландцы уделяют немало внимания популяризации такого понимания шотландских традиций. В последнее время, однако, возросло число людей, желающих докопаться до «истины». Стала, в частности цитироваться работа Хью Тревора Роупера "The Invention of Tradition: The Highland Tradition of Scotland", где довольно подробно рассказывается о том, как появился и получил такое широкое распространение шотландский килт (произошло это не ранее 18 века). Это издание, как не трудно догадаться, встречает немало негативных отзывов. Современные кельтоманы и поклонники шотландской культуры порой называют подобные статьи просто-напросто оскорбляющими национальное достоинство и т.д. Я придерживаюсь следующей точки зрения: люди со стороны, то бишь не шотландцы, должны уважать чужие принципы, чувства и чаяния и уж точно не имеют морального права вмешиваться в вопросы чужой культуры на таком уровне. Если шотландцы называют килт своей традиционной национальной одеждой, то спорить с этим просто глупо и даже как-то некрасиво, другой вопрос – рассмотреть все теории и попытаться докопаться до некой исторической правды.
В 18 веке в кругах британского дворянства возрос интерес к национальной культуре народов, населяющих остров. Стали разрабатываться целые культурные концепции, на фоне романтического увлечения образами доблестных кельтских воинов британские интеллектуалы стали выдвигать различные теории, принятые впоследствии за чистую монету и за реальные исторические факты. Подобная «работа» продолжалась вплоть до конца 19 века. Так, например, леди Ллановер жена промышленника из Гвента явилась популяризатором и отчасти создателем валлийского национального женского костюма, всячески подчеркивала его важность, призывала использовать валлийский язык и поддерживать национальные традиции.
В 1760-ые годы Джон МакФерсон и Джеймс МакФерсон начали перерабатывать ирландский фольклор. В результате их изысканий появилась концепция «Извечной Шотландии», суть которой была довольно проста – великий шотландский народ уже многие столетия не только твердо стоит на ногах, создает нац. эпос, но и успешно отражает удары захватчиков, Шотландия не просто стоит вровень с сестрицей Ирландией, но и перещеголяла ее на раз-два. С критикой этих работ выступил Вальтер Скотт, однако в числе всего прочего заявил, что горцы в Шотландии издревле носили килт, что мягко говоря, выглядит довольно сомнительным.
читать и смотреть картинки
Википедия и прочие популярные издания рассказывают о том, что килт (англ. Kilt) это традиционная одежда горцев Шотландии. Голливуд показывает нам Уильяма Уоллеса (героя вполне себе реального и проживавшего в 13 веке) в этой самой традиционной одежде, раскрашенного как скотсман века этак четвертого – то бишь синей глиной. Про МакЛауда и говорить нечего. Кельтский бум последних лет лишь укрепил образ «настоящего шотландца» в килте и с волынкой, кроме того сами шотландцы уделяют немало внимания популяризации такого понимания шотландских традиций. В последнее время, однако, возросло число людей, желающих докопаться до «истины». Стала, в частности цитироваться работа Хью Тревора Роупера "The Invention of Tradition: The Highland Tradition of Scotland", где довольно подробно рассказывается о том, как появился и получил такое широкое распространение шотландский килт (произошло это не ранее 18 века). Это издание, как не трудно догадаться, встречает немало негативных отзывов. Современные кельтоманы и поклонники шотландской культуры порой называют подобные статьи просто-напросто оскорбляющими национальное достоинство и т.д. Я придерживаюсь следующей точки зрения: люди со стороны, то бишь не шотландцы, должны уважать чужие принципы, чувства и чаяния и уж точно не имеют морального права вмешиваться в вопросы чужой культуры на таком уровне. Если шотландцы называют килт своей традиционной национальной одеждой, то спорить с этим просто глупо и даже как-то некрасиво, другой вопрос – рассмотреть все теории и попытаться докопаться до некой исторической правды.
В 18 веке в кругах британского дворянства возрос интерес к национальной культуре народов, населяющих остров. Стали разрабатываться целые культурные концепции, на фоне романтического увлечения образами доблестных кельтских воинов британские интеллектуалы стали выдвигать различные теории, принятые впоследствии за чистую монету и за реальные исторические факты. Подобная «работа» продолжалась вплоть до конца 19 века. Так, например, леди Ллановер жена промышленника из Гвента явилась популяризатором и отчасти создателем валлийского национального женского костюма, всячески подчеркивала его важность, призывала использовать валлийский язык и поддерживать национальные традиции.
В 1760-ые годы Джон МакФерсон и Джеймс МакФерсон начали перерабатывать ирландский фольклор. В результате их изысканий появилась концепция «Извечной Шотландии», суть которой была довольно проста – великий шотландский народ уже многие столетия не только твердо стоит на ногах, создает нац. эпос, но и успешно отражает удары захватчиков, Шотландия не просто стоит вровень с сестрицей Ирландией, но и перещеголяла ее на раз-два. С критикой этих работ выступил Вальтер Скотт, однако в числе всего прочего заявил, что горцы в Шотландии издревле носили килт, что мягко говоря, выглядит довольно сомнительным.
читать и смотреть картинки
понедельник, 29 ноября 2010
月抜ける
Сесиль Корбель всегда была неординарной певицей. История жутковатая, ну, это и из клипа не трудно понять.
суббота, 23 октября 2010
月抜ける
О шотландских праздниках, переодевании, еде, выпивке и немного о том, что Д. Бэрроуман помнит про Хогманей в Глазго.
Считается, что самых главных праздников в Шотландии пять: Хогманей (название последнего дня уходящего года, а также самого празднования, 31 декабря – 1 января), затем День рождения Роберта Бернса (25 января), Самайн (31 октября), День Святого Андрея, покровителя Шотландии (30 ноября) и Рождество (25 декабря).
Мне бы хотелось поговорить о народных праздниках, то есть о тех, что еще хранят в себе дух язычества, пусть и укрощенный, с большим или меньшим успехом, влиянием церкви. В конце концов, как сказал Джон, такие праздники как раз и бывают самыми веселыми.
Народные праздники, как правило, являются своеобразными маркерами, этакими маяками, указывающими на то, в какое время должны быть начаты или закончены те или иные сельскохозяйственные работы, а также представляют собой результат многолетних наблюдений народа за природными явлениями той местности, в которой он проживает. Даты проведения тех или иных празднований складываются в строгую систему и каждой из них (например, крайнему сроку сбора урожая или стрижки овец, началу нереста рыбы и проч.) придается сакральное значение.
История одного из самых любимых шотландских праздников – Хогманея – покрыта мраком, как и все хорошие истории. Сходятся, однако, на том, что первоначально этот праздник был связан с Днем зимнего солнцестояния, о чем свидетельствует символическая база (почитание огня, в первую очередь) и, собственно, дата)) Обычаи празднования Хогманея претерпели довольно сильное влияние традиций других народов этого региона, и прежде всего – скандинавов. Как известно, в Скандинавии до сих пор отмечают Йоль со всеми сопутствующими атрибутами – йольским поленом, свитерами и далее по списку. Шотландцы многое заимствовали из обычаев своих захватчиков, в то же время некоторые шотландские приметы и обряды довольно красноречиво говорят о ненависти к северянам. Обычай поджигания йольского полена прижился в некоторых регионах Шотландии, однако факельное шествие в Хогманей заканчивается, что бы вы думали, – сожжением корабля викингов на холме. Так же в Шотландии существует обычай «первого гостя» (first-footing) . Считается, что от человека, который первым переступит порог дома после наступления Нового года, зависит благополучие семьи и хозяйства в году будущем. Лучше всего, если это будет высокий брюнет с привлекательной внешностью, который принесет семье традиционные подарки (соль, уголь, виски, шотландский фруктовый пирог и проч.). Если же первым явится блондин, дом ожидают бедствия, так как светлые волосы издревле ассоциируются с человеком с севера, то есть с грабителем.
В одном из гимнов Шотландии (у Шотландии нет официального гимна, на эту роль претендуют два произведения «Flower of Scotland» и «Scotland the Brave»), так вот в тексте «Scotland the Brave» на тему датчан тоже прошлись:
«Firm as my native rock, I have withstood the shock
Of England, of Denmark, of Rome, and the world».
читать дальше
Считается, что самых главных праздников в Шотландии пять: Хогманей (название последнего дня уходящего года, а также самого празднования, 31 декабря – 1 января), затем День рождения Роберта Бернса (25 января), Самайн (31 октября), День Святого Андрея, покровителя Шотландии (30 ноября) и Рождество (25 декабря).
Мне бы хотелось поговорить о народных праздниках, то есть о тех, что еще хранят в себе дух язычества, пусть и укрощенный, с большим или меньшим успехом, влиянием церкви. В конце концов, как сказал Джон, такие праздники как раз и бывают самыми веселыми.
Народные праздники, как правило, являются своеобразными маркерами, этакими маяками, указывающими на то, в какое время должны быть начаты или закончены те или иные сельскохозяйственные работы, а также представляют собой результат многолетних наблюдений народа за природными явлениями той местности, в которой он проживает. Даты проведения тех или иных празднований складываются в строгую систему и каждой из них (например, крайнему сроку сбора урожая или стрижки овец, началу нереста рыбы и проч.) придается сакральное значение.
История одного из самых любимых шотландских праздников – Хогманея – покрыта мраком, как и все хорошие истории. Сходятся, однако, на том, что первоначально этот праздник был связан с Днем зимнего солнцестояния, о чем свидетельствует символическая база (почитание огня, в первую очередь) и, собственно, дата)) Обычаи празднования Хогманея претерпели довольно сильное влияние традиций других народов этого региона, и прежде всего – скандинавов. Как известно, в Скандинавии до сих пор отмечают Йоль со всеми сопутствующими атрибутами – йольским поленом, свитерами и далее по списку. Шотландцы многое заимствовали из обычаев своих захватчиков, в то же время некоторые шотландские приметы и обряды довольно красноречиво говорят о ненависти к северянам. Обычай поджигания йольского полена прижился в некоторых регионах Шотландии, однако факельное шествие в Хогманей заканчивается, что бы вы думали, – сожжением корабля викингов на холме. Так же в Шотландии существует обычай «первого гостя» (first-footing) . Считается, что от человека, который первым переступит порог дома после наступления Нового года, зависит благополучие семьи и хозяйства в году будущем. Лучше всего, если это будет высокий брюнет с привлекательной внешностью, который принесет семье традиционные подарки (соль, уголь, виски, шотландский фруктовый пирог и проч.). Если же первым явится блондин, дом ожидают бедствия, так как светлые волосы издревле ассоциируются с человеком с севера, то есть с грабителем.
В одном из гимнов Шотландии (у Шотландии нет официального гимна, на эту роль претендуют два произведения «Flower of Scotland» и «Scotland the Brave»), так вот в тексте «Scotland the Brave» на тему датчан тоже прошлись:
«Firm as my native rock, I have withstood the shock
Of England, of Denmark, of Rome, and the world».
читать дальше
понедельник, 18 октября 2010
月抜ける
понедельник, 27 сентября 2010
13:25
Доступ к записи ограничен
月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 19 сентября 2010
12:43
Доступ к записи ограничен
月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 27 августа 2010
13:06
Доступ к записи ограничен
月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 12 августа 2010
16:51
Доступ к записи ограничен
月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 07 августа 2010
17:22
Доступ к записи ограничен
月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 05 августа 2010
15:19
Доступ к записи ограничен
月抜ける
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 12 июля 2010
月抜ける
Ирландские танцы условно можно разделить на social dance (танцы для вечеринок, соушелов) и performance dances (то есть постановочные танцы).
Social dance - это céilí (кейли)- танцуются в парах от 2 до 8 человек - и сетовые танцы.
Первые сведения об ирландских танцах у нас имеются примерно с 11 в., правда, самих описаний танцев тех времен не сохранилось. Более или менее подробная информация имеется о танцах 16 в.: существовали групповые танцы, которые разделялись на так называемые «длинные» (танцоры стояли в шеренгах друг напротив друга) и «круглые» (исполнялись в парах, которые образовывали круг) и танцы с мечами. Все эти виды танцев характеризовались быстрым темпом и наличием приставных шагов.
Как известно, в ходе колонизации Ирландии англичане всеми способами пытались лишить местное население своего национального наследия. Кроме всего прочего, ирландцам запрещалось обучаться музыке и танцам. Несмотря на то, что за нарушение законов ждало серьезное наказание, ирландцы продолжали танцевать и обучать танцам молодежь. По деревням ходили мастера танцев, которые тайно обучали всех желающих. Дать кров такому учителю считалось делом почетным, поэтому танцоры не бедствовали, даже одевались по последней моде и были, что называется, щеголями. Благодаря мастерам, набиравшим учеников, сформировались основы ирландской школы танца, появились такие формы танцев, как джига и рил.
Характерной чертой ирландских танцев является контраст быстрых движений ног и фиксированной позиции корпуса и рук. Существует несколько мнений, откуда появилась эта особенность. По одной из версий, католические священники считали движения руками слишком откровенными и посему не богоугодными. Некоторые исследователи считают, что это правило ввели сами учителя танцев, желая тем самым повысить самоконтроль и сосредоточить внимание на движениях ног.
читать дальше
Social dance - это céilí (кейли)- танцуются в парах от 2 до 8 человек - и сетовые танцы.
Первые сведения об ирландских танцах у нас имеются примерно с 11 в., правда, самих описаний танцев тех времен не сохранилось. Более или менее подробная информация имеется о танцах 16 в.: существовали групповые танцы, которые разделялись на так называемые «длинные» (танцоры стояли в шеренгах друг напротив друга) и «круглые» (исполнялись в парах, которые образовывали круг) и танцы с мечами. Все эти виды танцев характеризовались быстрым темпом и наличием приставных шагов.
Как известно, в ходе колонизации Ирландии англичане всеми способами пытались лишить местное население своего национального наследия. Кроме всего прочего, ирландцам запрещалось обучаться музыке и танцам. Несмотря на то, что за нарушение законов ждало серьезное наказание, ирландцы продолжали танцевать и обучать танцам молодежь. По деревням ходили мастера танцев, которые тайно обучали всех желающих. Дать кров такому учителю считалось делом почетным, поэтому танцоры не бедствовали, даже одевались по последней моде и были, что называется, щеголями. Благодаря мастерам, набиравшим учеников, сформировались основы ирландской школы танца, появились такие формы танцев, как джига и рил.
Характерной чертой ирландских танцев является контраст быстрых движений ног и фиксированной позиции корпуса и рук. Существует несколько мнений, откуда появилась эта особенность. По одной из версий, католические священники считали движения руками слишком откровенными и посему не богоугодными. Некоторые исследователи считают, что это правило ввели сами учителя танцев, желая тем самым повысить самоконтроль и сосредоточить внимание на движениях ног.
читать дальше